Beschrijving
Componist: 荒内佑
Tekstschrijver: 満島ひかり
Arrangeur: 荒内佑
Songtekst en vertaling
Origineel
春の風 草木の根 走る朝の木漏れ日に何もかも 過ぎてゆく消えてゆく踊ると は光る背に青ひるが透き 通る空を這う消えるまで 飲み干して何もかも体 を濡らしてまた今 四季を巡る未完成の まま続けて愛で満たして 踊らせて 踊らせて雨 の 音に身を潜めたがために泣 いたのか何もかも過ぎてゆく 消えてゆく踊るのは光 る背に羽根を広げ透き通る夜空を 這う消えるまで飲み干し て何もかも体を 濡らしてまたたく星を巡 る未完成のまま 続けて愛で満たして手に 詰まる青石浮き二つの筋を紡ぎ辿り着 いた光陰反転月明か りつまり必ず満たして満たされ満たされ て踊らせて 踊らせ て
Nederlandse vertaling
De lentewind, de wortels van de planten, alles komt voorbij in het zonlicht dat door de ochtendbladeren filtert. Terwijl ik dans, zijn de blauwe vinnen transparant op mijn glanzende rug. Ik kruip door de lucht. Ik drink het allemaal totdat het verdwijnt, zuig alles op, en nu doorloop ik de vier seizoenen, onafgemaakt, en vul ik het met liefde. Laat me dansen, laat me dansen. Misschien huilde ik omdat ik me verstopte in het geluid van de regen. Alles komt voorbij. Het is het licht dat vervaagt. Ik spreid mijn vleugels op mijn rug en kruip door de heldere nachtelijke hemel. Ik drink alles tot het verdwijnt, maak mijn lichaam nat en cirkel rond de fonkelende sterren. Als het niet af is, blijf ik het vullen met liefde. De blauwe steen zweeft in mijn handen. Twee draden geweven kom ik bij het maanlicht, dat me zeker zal vullen, vullen, vullen en me zal laten dansen.