Meer nummers van MORGENSHTERN
Beschrijving
Componist: Моргенштерн Алишер Тагирович
Componist: Катиков Андрей Александрович
Tekstschrijver: Моргенштерн Алишер Тагирович
Songtekst en vertaling
Origineel
Про меня столько дерьма в инете пишут
А злые черти — им бы лишь бы ненавидеть
Кого-то, кто лучше живёт, чем они, а
Ну, ничё, я привык, а ты? А ты?
Собирайся, детка, я буду твоим водителем (go)
Ты и без косметики выглядишь охуительно (пиздато)
Наша тачка сёдня, как мы с тобою, — без крыши, а
Путь длиною в жизнь, но сначала едем в Париж (ву-ху! let's go)
И даже если весь мир против нас
Я буду улыбаться им назло
Я соберу с себя всю эту грязь
И посажу в ней цветок для тебя, ага (ву-ху!)
И даже если весь мир против нас
Я буду улыбаться им назло
Я соберу с себя всю эту грязь
И посажу в ней цветок для тебя, ага (ву-ху!)
Ага, ага, ага, ага, ха
Вся команда в зале (ху), ха, тягаем железо (ху)
Нужно много силы (ху), чтобы поднимать те рэксы (racks)
Да, дела уже большие, и они давно не детские
Чувствую, как я расту и становлюсь ответственнее (большой), а
Силу обретает королевство (е)
Со мной моя союзница с татуировкой ферзя (queen)
Чистые мозги — я теперь двигаю на трезвом (ху)
И могу сломать тебе ебало за комменты, сука
Я вспоминаю прошлое с улыбкой
Было стоко грязи, но я посадил цветы в ней (е)
Спасибо всем, кто ранил моё сердце (спасибо)
Благодаря вам я теперь тот самый Алишер (let's go; ву-ху!)
И даже если весь мир против нас
Я буду улыбаться им назло
Я соберу с себя всю эту грязь
И посажу в ней цветок для тебя, ага (ву-ху!)
И даже если весь мир против нас
Я буду улыбаться им назло
Я соберу с себя всю эту грязь
И посажу в ней цветок для тебя, ага (ву-ху!)
На-на, на-на-на-на, на-на
На-на, на-на-на-на, на-на
На-на, на-на-на-на, на-на
И посажу в ней цветок для тебя, ага (ву-ху!)
На-на, на-на-на-на, на-на
На-на, на-на-на-на, на-на
На-на, на-на-на-на, на-на
И посажу в ней цветок для тебя, ага (ву-ху!)
Nederlandse vertaling
Ze schrijven zoveel onzin over mij op internet.
En de boze duivels willen alleen maar haten
Iemand die beter leeft dan zij, en
Nou, het is oké, ik ben eraan gewend, en jij? Jij ook?
Maak je klaar schat, ik zal je chauffeur zijn (gaan)
Je ziet er geweldig uit, zelfs zonder make-up (verdomd)
Onze auto heeft vandaag, net als jij en ik, geen dak, en
Het is een levenslange reis, maar eerst gaan we naar Parijs (woohoo! laten we gaan)
En zelfs als de hele wereld tegen ons is
Ik zal glimlachen om ze te wreken
Ik pik al dit vuil van mezelf op
En ik plant er een bloem voor je in, ja (woohoo!)
En zelfs als de hele wereld tegen ons is
Ik zal glimlachen om ze te wreken
Ik pik al dit vuil van mezelf op
En ik plant er een bloem voor je in, ja (woohoo!)
Ja, ja, ja, ja, ha
Het hele team is in de sportschool (hoo), ha, we heffen ijzer (hoo)
Het kost veel kracht (hu) om die rekken op te tillen
Ja, de dingen zijn al groots, en ze zijn niet langer kinderachtig
Ik heb het gevoel dat ik groei en verantwoordelijker (groot) word, en
Het koninkrijk wint aan kracht
Mijn bondgenoot met de koningin-tatoeage is bij mij
Schone hersenen - nu rijd ik nuchter (hu)
En ik kan je neuken voor commentaar, trut
Met een glimlach denk ik terug aan het verleden
Er was veel modder, maar ik heb er bloemen in geplant (e)
Bedankt aan iedereen die mijn hart pijn heeft gedaan (bedankt)
Dankzij jou ben ik nu diezelfde Alisher (laten we gaan; woo-hoo!)
En zelfs als de hele wereld tegen ons is
Ik zal glimlachen om ze te wreken
Ik pik al dit vuil van mezelf op
En ik plant er een bloem voor je in, ja (woohoo!)
En zelfs als de hele wereld tegen ons is
Ik zal glimlachen om ze te wreken
Ik pik al dit vuil van mezelf op
En ik plant er een bloem voor je in, ja (woohoo!)
Na-na, na-na-na-na, na-na
Na-na, na-na-na-na, na-na
Na-na, na-na-na-na, na-na
En ik plant er een bloem voor je in, ja (woohoo!)
Na-na, na-na-na-na, na-na
Na-na, na-na-na-na, na-na
Na-na, na-na-na-na, na-na
En ik plant er een bloem voor je in, ja (woohoo!)