Meer nummers van ARASHI
Songtekst en vertaling
Origineel
伝えたくて伝わらなくて時には素直 になれずに。
泣いた季節を越えた僕らは今とても輝い てるよ。
それぞれ描く幸せの形は重な り今大きな愛になる。
ずっと 二人で生きてゆこう。
百年先も愛を誓うよ。
君は僕の全 てさ。
信じている。 ただ信じてる。
同じ時を 刻む人へ。
どんな君もどんな 僕でも一つ一つが愛しい。
君 がいれば何もいらない。
きっと幸せにす るから。
雨の中で君を待ってた。
優しさの意味さ え知らず。
すれ違いに傷ついた夜。
それでもここまで来たんだ。
かけがえのない出 会いをわき席をつないでく。
想いで重な り合う始まりの歌。 鳴り響いて。
どんな時も支えてくれた笑い泣いた仲 間へ。
心を込めてただ一つだけ贈る言葉は ありがとう。
百年先も愛を誓うよ。
君は僕の 全てさ。
愛している。 ただ愛してる。
同じ明日約束しよう。
世界中にただ一人だけ僕は君を 選んだ。
君といればどんな未来もずっと輝 いているから。
ラララ、ラララ、 ラララララララ、ラララ、ラララ、ララララ。
ラララ、ラララ、ラララララララ、ラララ、ラララ、ラララ、ララ ラ。
Nederlandse vertaling
Soms kan ik niet eerlijk zijn omdat ik iets wil overbrengen, maar het lukt niet.
We hebben het huilseizoen overwonnen en stralen nu helder.
De vormen van geluk die we allemaal tekenen overlappen elkaar en worden een grote liefde.
Laten we voor altijd samenleven.
Ik beloof dat ik over honderd jaar nog van je zal houden.
Jij bent mijn alles.
Ik geloof het. Ik geloof gewoon.
Voor degenen die dezelfde tijd delen.
Het maakt niet uit wie je bent of wie ik ben, ik hou van jullie allemaal.
Als ik jou heb, heb ik niets nodig.
Ik weet zeker dat het je gelukkig zal maken.
Ik wachtte op je in de regen.
Ze kennen de betekenis van vriendelijkheid niet eens.
De nacht dat ik gewond raakte toen ik elkaar passeerde.
Toch ben ik zo ver gekomen.
Verbindende onvervangbare ontmoetingen.
Een beginlied dat overlapt met onze gevoelens. Het rinkelt.
Aan mijn vrienden die mij door dik en dun steunden en mij aan het lachen en huilen maakten.
Het enige wat ik uit de grond van mijn hart kan zeggen is: dank je wel.
Ik beloof dat ik over honderd jaar nog van je zal houden.
Jij bent mijn alles.
Ik houd van je. Ik hou gewoon van je.
Laten we morgen hetzelfde beloven.
Er is maar één persoon op de wereld, ik heb jou gekozen.
Want zolang ik bij jou ben, zal elke toekomst altijd rooskleurig zijn.
La-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la-la-la.
La la la, la la la, la la la la la la la.