Beschrijving
Producent: Pozdniakov
Mengingenieur, Masteringingenieur: Владислав Братущак
Tekstschrijver: Andrii Pozdniakov
Songtekst en vertaling
Origineel
Сині очі, цукрові губи.
Я стою, боюсь підійти.
А якщо ти іншого любиш, я залишусь один.
Сині очі, цукрові губи.
Я стою, боюсь підійти до тебе.
А якщо ти іншого любиш, я залишусь один.
Так треба.
Фанфари, ти в центрі залу, ти перемога, ти майбутнє. Ти не дивишся назад, і цього мало.
Я в центрі залу, я всі прикметники, що знав, хотів тобі тоді сказати.
Сині очі, цукрові губи.
Я стою, боюсь підійти.
А якщо ти іншого любиш, я залишусь один.
Сині очі, цукрові губи.
Я стою, боюсь підійти до тебе.
А якщо ти іншого любиш, я залишусь один.
Так треба.
Nederlandse vertaling
Blauwe ogen, suikerlippen.
Ik sta, ik ben bang om dichterbij te komen.
En als je van iemand anders houdt, blijf ik alleen.
Blauwe ogen, suikerlippen.
Ik blijf staan, bang om je te benaderen.
En als je van iemand anders houdt, blijf ik alleen.
Zo zou het moeten zijn.
Fanfare, jij staat in het midden van de zaal, jij bent de overwinning, jij bent de toekomst. Je kijkt niet achterom, en dat is niet genoeg.
Ik sta in het midden van de zaal, ik heb alle bijvoeglijke naamwoorden die ik kende, die ik je toen wilde vertellen.
Blauwe ogen, suikerlippen.
Ik sta, ik ben bang om dichterbij te komen.
En als je van iemand anders houdt, blijf ik alleen.
Blauwe ogen, suikerlippen.
Ik blijf staan, bang om je te benaderen.
En als je van iemand anders houdt, blijf ik alleen.
Zo zou het moeten zijn.