Meer nummers van Chiko
Beschrijving
Componist Tekstschrijver: Batuhan Cömert
Primaire muzikant: Chiko
Studioproducent: Cem Dikici
Mengingenieur: Etki
Mastering-ingenieur: Etki
Songtekst en vertaling
Origineel
Bizim için güzel yarınlara sabrettim. Hata bende işte seni kendim gibi zannettim.
Kimi çok seversen alırmış ya Rabbim.
Ben de seni sevdiğimden kaybettim. Pislik bela beni bırakmıyor, yapışıyor.
Kara gözlüm artık çık o gecelerle barışıyor. Mutlu ol yeter ki bizim için ağlarım ben.
Çünkü gülümsemek en çok sana yakışıyor. Sendin tabi semtimin en güzel manzarası.
Gözlerin deniz gibiydi, ben de onun Ankara'sı.
Dokunuyor nasılsın diye bir sormaması. Her şeyim dediğim insanın kötü günde olmaması.
Silindi resimler, kalmadı hatırlar. Bugün güldürenler yarın seni ağlatırlar.
Sevgi masallarda, bende hal isterde. Sor bu sokaklara beni sana anlatırlar.
Silindi resimler, kalmadı hatırlar. Bugün güldürenler yarın seni ağlatırlar.
Sevgi masallarda, bende hal isterde. Sor bu sokaklara beni sana anlatırlar.
O da yalancıymış, numara yapıyormuş. Hiçbir zaman bırakmayacak gibi bakıyormuş.
Anladım seni ben terk edip de gittiğinde. Senin dikenlerin bir tek bana batıyormuş.
Dünü halletmedim nasıl olsun yarınlar? Beraber gittiğimiz yolda tek başıma adımlarım.
Yabancı geliyor artık bütün yakınlar. Sen yine kötü bil beni. Ben bizi iyi hatırlarım.
Saklıyorum insanlar düştüğümü görmesinler. Hala dimdik duruyorum, bunu ona söylesinler.
Büyüdüğünde çocukların dinlesinler. Bir kız için müzik yaptığımı bilmesinler.
Silindi resimler, kalmadı hatırlar. Bugün güldürenler yarın seni ağlatırlar.
Sevgi masallarda, bende hal isterde. Sor bu sokaklara beni sana anlatırlar.
Silindi resimler, kalmadı hatırlar.
Sevgi masallarda, bende hal isterde. Sor bu sokaklara beni sana anlatırlar.
Nederlandse vertaling
Ik was geduldig voor een betere toekomst voor ons. Mijn fout, ik dacht dat je op mij leek.
Van wie u ook veel houdt, u zult hem nemen, mijn Heer.
Ik verloor jou omdat ik ook van jou hield. Vuil en problemen verlaten mij niet, het blijft aan mij plakken.
Mijn donkerogige heeft nu vrede met die nachten. Zolang jij gelukkig bent, zal ik voor ons huilen.
Omdat lachen het beste bij je past. Natuurlijk was jij het mooiste uitzicht van mijn buurt.
Je ogen waren als de zee, en ik was het Ankara.
Het is ontroerend en hij vraagt niet hoe het met je gaat. De persoon die ik mijn alles noem, bevindt zich niet in slechte tijden.
De foto's zijn verwijderd, er zijn geen herinneringen meer. Degenen die je vandaag aan het lachen maken, zullen je morgen aan het huilen maken.
Liefde zit in sprookjes, maar het heeft ook mij nodig. Vraag het aan deze straten en zij zullen je over mij vertellen.
De foto's zijn verwijderd, er zijn geen herinneringen meer. Degenen die je vandaag aan het lachen maken, zullen je morgen aan het huilen maken.
Liefde zit in sprookjes, maar het heeft ook mij nodig. Vraag het aan deze straten en zij zullen je over mij vertellen.
Hij was ook een leugenaar en een pretendent. Hij zag eruit alsof hij nooit meer los zou laten.
Ik begreep het toen ik je verliet en wegging. Jouw doornen steken mij alleen maar.
Gisteren kon ik niet aan, hoe zal morgen zijn? Ik stap alleen op het pad dat we samen bewandelen.
Er komen nu vreemden, alle familieleden komen. Je vindt mij nog steeds zo slecht. Ik herinner mij ons nog goed.
Ik verberg het zodat mensen mij niet zien vallen. Ik sta nog steeds overeind, laat ze hem dat maar vertellen.
Laat uw kinderen luisteren als ze groot zijn. Ze mogen niet weten dat ik muziek maak voor een meisje.
De foto's zijn verwijderd, er zijn geen herinneringen meer. Degenen die je vandaag aan het lachen maken, zullen je morgen aan het huilen maken.
Liefde zit in sprookjes, maar het heeft ook mij nodig. Vraag het aan deze straten en zij zullen je over mij vertellen.
De foto's zijn verwijderd, er zijn geen herinneringen meer.
Liefde zit in sprookjes, maar het heeft ook mij nodig. Vraag het aan deze straten en zij zullen je over mij vertellen.