Beschrijving
Geluidstechnicus: Nicolas Quéré
Muzikant: Pierre Luquet
Muzikant: Narjess Saad
Muzikant: Florent Vintrigner
Muzikant: Olivier Leite
Muzikant: Mourad Musset
Componist: Pierre Luquet
Tekstschrijver: Pierre Luquet
Songtekst en vertaling
Origineel
Avec nos poches et nos valises remplies de pierres, est-ce qu'il sera dit qu'on aura franchi la rivière?
Rejoindre l'autre rive sans finir à la mer et sans lâcher ta main, mon frère.
Ce petit galet roulé par les vagues et le temps, je l'ai gardé parce qu'il est doux comme un amant.
Il fait des ricochets et des bonds en avant, mais finit par couler pourtant.
Avec nos sacs et nos manteaux remplis de pierres, est-ce qu'il sera dit qu'on aura passé la frontière?
Atteindre le sommet sans partir en arrière et sans lâcher ta main, mon frère.
Cette pierre de lave qui vient du ventre de la terre, elle est si sombre et elle est aussi si légère.
Comme un verre de champagne rempli de bulles d'air, mais elle finira poussière.
Et ce joyau que j'ai trouvé dans la noirceur brillait si fort qu'il en avait séché mes pleurs.
Il avait des reflets de toutes les couleurs.
Je l'ai mis dans ta main, ma sœur.
Car même ces pierres précieuses qui ont tant de valeur ne valent pas le poids qu'elles nous laissent sur le cœur.
Et puisqu'il faut avancer avant que l'on en meure, il faudra t'en séparer à la bonne heure.
Nederlandse vertaling
Zal er met onze zakken en onze koffers gevuld met stenen worden gezegd dat we de rivier zijn overgestoken?
Bereik de andere oever zonder in zee te belanden en zonder je hand los te laten, mijn broeder.
Dit kleine steentje rolde door de golven en de tijd, ik heb het bewaard omdat het zacht is als een minnaar.
Het ketst af en springt naar voren, maar zinkt uiteindelijk.
Zal er, met onze tassen en onze jassen vol stenen, gezegd worden dat we de grens zijn overgestoken?
Bereik de top zonder je om te draaien en zonder je hand los te laten, mijn broeder.
Deze lavasteen die uit de buik van de aarde komt, is zo donker en ook zo licht.
Als een glas champagne gevuld met luchtbellen, maar uiteindelijk stof.
En dit juweel dat ik in de duisternis vond, scheen zo helder dat het mijn tranen droogde.
Het had reflecties van alle kleuren.
Ik heb het in jouw hand gelegd, mijn zuster.
Omdat zelfs deze edelstenen, die zoveel waarde hebben, het gewicht dat ze op ons hart achterlaten niet waard zijn.
En aangezien je verder moet voordat je sterft, zul je er op het juiste moment afscheid van moeten nemen.