Beschrijving
Producent: Vibarco
Producent: Tezel
Producent: Julián Tobon
Producent, componist, tekstschrijver: Servando Primera
Componist Tekstschrijver, Producent: Yasmil Marrufo
Zanger: Llane
Mengingenieur, Masteringingenieur: Mosty
A&R: Carolina Zaccardi Canela
Aan en beheerder: Rodolfo Ramos
Componist Tekstschrijver: Silverio Lozada
Componist Tekstschrijver: Juan David Castaño
Componist Tekstschrijver: Miguel Ramírez
Componist Tekstschrijver: Mateo Cano Calderon
Songtekst en vertaling
Origineel
Eres como la mañana, una flor de la montaña.
Eres justo lo que me aconsejó mi mamá.
Tú eres luz de luna llena.
Mirarte así no me da pena.
Si me acerco mucho a ti, seguro que me quemas.
Sé que te lo han dicho mucho y yo lo hago a mi manera.
Por eso a ti me declaro, pero con música llanera.
Dice.
¡Uh!
Mucho gusto, me presento.
Mis panas me dicen Janel.
Si no te convenzo a besos, a versos puede que gane.
Es que tú eres muy bonita y te caen todos los manes.
Voy a aprender a domar ese corazón salvaje.
Apaguemos el celular y vayámonos de viaje. A donde te voy a llevar no hace falta el equipaje.
Quiero dibujar tu cuerpo como si fuera un paisaje.
Venga, siéntese en la hamaca para que se me relaje. Te voy a llenar de besos como si fueran tatuajes.
Y encima te gusta eso, una arepita con queso.
Tiene todo lo que yo quiero, por esa boquita yo a Dios le rezo. Y encima te gusta eso, una arepita con queso.
Tiene todo lo que yo quiero, por esa boquita yo a Dios le rezo. Dice.
Sé que te lo han dicho, lo hago a mi manera, pero a ti me declaro con música llanera.
Hágale, hágale, pues. Hágale, hágale, pues.
Mi amor, si usted es la que manda, ¿pa dónde nos vamos después? Hágale, hágale, pues. Hágale, hágale, pues.
Mi amor, si usted es la que manda, ¿pa dónde nos vamos? , ¿pa dónde es que fue?
Ajuna. ¡Uh, juju!
¡Ah, ya!
Dice.
Nederlandse vertaling
Je bent als de ochtend, een bergbloem.
Je bent precies wat mijn moeder mij adviseerde.
Jij bent het licht van de volle maan.
Als ik zo naar je kijk, word ik niet verdrietig.
Als ik te dicht bij je kom, verbrand je me zeker.
Ik weet dat dit je vaak is verteld en ik doe het op mijn manier.
Daarom verklaar ik mezelf aan jou, maar dan met gewone muziek.
Zegt.
Oooh!
Leuk je te ontmoeten, ik zal mezelf even voorstellen.
Mijn vrienden noemen mij Janel.
Als ik je niet overtuig met kussen, win ik misschien met verzen.
Het is gewoon dat je heel mooi bent en dat alle manen op je vallen.
Ik ga leren dat wilde hart te temmen.
Laten we de mobiele telefoon uitschakelen en op reis gaan. Waar ik je naartoe breng, heb je geen bagage nodig.
Ik wil je lichaam tekenen alsof het een landschap is.
Kom lekker in de hangmat zitten zodat je heerlijk kunt ontspannen. Ik ga je vullen met kussen alsof het tatoeages zijn.
En bovendien vind je dat lekker, een arepita met kaas.
Hij heeft alles wat ik wil, voor dat mondje bid ik tot God. En bovendien vind je dat lekker, een arepita met kaas.
Hij heeft alles wat ik wil, voor dat mondje bid ik tot God. Zegt.
Ik weet dat ze je hebben verteld: ik doe het op mijn manier, maar ik verklaar mezelf aan je met eenvoudige muziek.
Doe het, doe het dan. Doe het, doe het dan.
Mijn liefste, als jij degene bent die de leiding heeft, waar gaan we dan heen? Doe het, doe het dan. Doe het, doe het dan.
Mijn liefste, als jij degene bent die de leiding heeft, waar gaan we dan heen? , waar is hij heen gegaan?
Ajuna. Eh, juju!
O, nu!
Zegt.