Meer nummers van echotone
Beschrijving
Geluidstechnicus: Сулима Павло Ігорович
Muzikant: Сулима Павло Ігорович
Componist: Сулима Павло Ігорович
Tekstschrijver: Сулима Павло Ігорович
Songtekst en vertaling
Origineel
Але з тобою це вже точно не надіє.
Не з тобою я хоча б на годину, на годину-у-у.
І я не знаю, як ти мене полюбила, але з тобою це вже точно не надіє.
Не з тобою я хоча б на -годину, на годину. -П'ю з тобою Sprite і лід.
Знову ловлю гіперфікс. Та якби не ти, то я би був уже давно в туні.
Все це затріщало, ніби я немов у сні. Ті-ті-тільки тобі присвячую усі пісні. Йо!
І відправляю тобі, тобі SMS. Твої нові фотки в сторіс - самий кращий антистрес.
Я б напивсь тату своїм їбалом, щоб пам'ятав.
І я б напих їбало всім, хто був до мене, хай страждають.
І я не знаю, як ти мене полюбила, але з тобою це вже точно не надіє. Не з тобою я хоча б на годину, на годину.
-Мене полюбила.
-З тобою це вже точно не надіє.
Не з тобою я хоча б на годину, -на годину.
-Все це затріщало.
Ready for take off.
Nederlandse vertaling
Maar bij jou gaat het zeker niet lukken.
Ik ben niet minstens een uur bij je, een uur lang.
En ik weet niet hoe je verliefd op mij bent geworden, maar bij jou werkt het zeker niet.
Ik ben niet minstens een uur bij je, een uur lang. - Ik drink Sprite en ijs met jou.
Ik vang weer een hyperfix. Maar als jij er niet was geweest, had ik al heel lang in de problemen gezeten.
Dit alles rammelde, alsof ik in een droom was. Ti-ti-only Ik draag alle nummers aan jou op. Jo!
En ik stuur je een sms. Je nieuwe foto's in verhalen zijn de beste antistress.
Ik zou mijn vader in zijn eentje dronken maken, zodat hij het zich zou herinneren.
En ik zou al degenen die vóór mij waren, hebben opgegeten, hen laten lijden.
En ik weet niet hoe je verliefd op mij bent geworden, maar bij jou werkt het zeker niet. Ik ben niet minstens een uur bij je, een uur lang.
- Ze hield van mij.
- Bij jou werkt het zeker niet.
Ik ben niet minstens een uur bij je, een uur lang.
- Het rammelde allemaal.
Ready for take off.