Meer nummers van Taladro
Beschrijving
Uitgebracht op: 2026-04-10
Songtekst en vertaling
Origineel
Pay parçam bir yerdeyim ama inan ki bu yerler umulmadık.
Hep güzel gülenleri uğurladık. Tam bu şehrin tozunda boğulmalık.
Üzerse biri güzelse senin için içimde yaz var. Her şey elimde mi? Değil.
Ama seni benim kadar anlayamazlar. Sözlerim uzarsa derin, bedelim bir konuysa görünür dibim.
Bilirsin yüreğim bir yerde evin, evinse yüreğim gelirsin di mi?
Aşk bir parıltının ötesinde mi? Kendimi gamzene gömesim gelir.
Sıradayım epeydir burnumda tüten -yarin diyarını göresim gelir.
-Ela gözlüm ben bu elden gidersem.
Ela gözlüm ben bu elden gidersem.
Zülfü perişanım kal melul melul, kal melul melul.
Sana yazmayı önce bıraktım.
Sebebi bilmeyeni seni yenmenin yeri ama demir almıyor gemim. Yani ben mi sendeyim sen mi benim?
Hep düşünüp durdum olan biteni.
Kırıp geç ömrüm önemli değil de karışığım bir ben bir senim. Bu selin içine bir ben mi düşüyorum? Düşleri boğulan bu şair.
Taşıdığım canda bir şiir arıyorum. Nefesim sana dair.
Aramız iki kalp mesafesi. Ceplerim kocaman aşk cephanesi.
Sana gelmeyi unutursam bir gün gözlerim olsun dert şelalesi. Kime küstün? Neden bu matem?
Derdini dök anlat ki bileyim. Niyazın beni üzmekse madem yüreğime çelik bir zırh ver giyeyim.
Olursa olur, olmazsa oldur. Adım atmayı benden bekleme.
Bu bana karşı dik duruşun mu? Hayır, gönlünü eğleme. Derin bir yakamoz geceye ait.
Gözlerime doluyor karanlıklar. Sen bir yönümü resmetmişsin. Her yönünü bilirim hayranlıkla.
Son bakışına gizlemişsin beni sevip de sevmediğini. Bizi harcamış hayat.
Önemi yok kime gülüp de gülmediğinin.
Elvan çiçekleri takma başına.
Elvan çiçekleri takma başına.
Kudret kalemini çekme kaşına, çekme kaşına.
Beni ağlatırsan doymaya yaşına.
Ağla gözyaşını sil melul melul.
Beni ağlatırsan doymaya yaşına.
Ağla gözyaşını sil melul melul.
Nederlandse vertaling
Mijn aandeel ligt ergens, maar geloof me, deze plaatsen zijn onverwacht.
We nemen altijd afscheid van mensen met een mooie glimlach. We zouden moeten verdrinken in het stof van deze stad.
Als iemand verdrietig is, als iemand mooi is, zit er voor jou zomer in mij. Heb ik alles? Niet.
Maar ze kunnen je niet zo goed begrijpen als ik. Als mijn woorden lang zijn, zijn ze diep; als mijn prijs een probleem is, zal mijn billen zichtbaar zijn.
Je weet dat mijn hart ergens is, jouw huis is, jouw huis is mijn hart, jij komt, toch?
Is liefde meer dan een sprankje? Ik wil mezelf in jouw kuiltjes begraven.
Ik sta in de rij, ik zeur hier al heel lang over - ik wou dat ik het land van morgen kon zien.
-Mijn lichtbruine ogen, als ik deze hand verlaat.
Mijn lichtbruine ogen, als ik deze hand verlaat.
Zülfü, ik ben ellendig, blijf ellendig, blijf ellendig.
Ik stopte eerst met schrijven naar jou.
Degene die de reden niet kent, is de plek om je te verslaan, maar mijn schip gaat niet voor anker. Dus ben ik in jou of ben jij in mij?
Ik bleef nadenken over wat er gebeurde.
Mijn leven breken en scheuren is niet belangrijk, ik ben in de war, ik ben alleen jij. Ben ik de enige die in deze overstroming valt? Deze dichter wiens dromen verdronken waren.
Ik zoek naar een gedicht in de ziel die ik draag. Mijn adem gaat over jou.
Twee harten afstand tussen ons. Mijn zakken zijn enorme munitie van liefde.
Als ik vergeet naar jou toe te komen, zullen mijn ogen op een dag een waterval van problemen zijn. Wie heb je beledigd? Waarom deze rouw?
Gooi je problemen uit de kast en vertel het me, zodat ik het kan weten. Als het jouw wens is om mij van streek te maken, geef mijn hart dan een stalen pantser om te dragen.
Als het gebeurt, gebeurt het, als het niet gebeurt, gebeurt het. Verwacht niet dat ik een stap zet.
Is dit jouw standpunt tegen mij? Nee, wees niet zelfgenoegzaam. Een diepe gloed hoort bij de nacht.
Duisternis vult mijn ogen. Je liet een kant van mij zien. Ik ken elk aspect ervan met bewondering.
Je verborg in je laatste blik of je van me hield of niet. Het leven heeft ons verspild.
Het maakt niet uit om wie je lacht of niet.
Draag Elvan-bloemen op je hoofd.
Draag Elvan-bloemen op je hoofd.
Om de pen van kracht te trekken, om de wenkbrauw te trekken.
Als je me aan het huilen maakt, ben ik verzadigd.
Huil en veeg je tranen af, ellendige.
Als je me aan het huilen maakt, ben ik verzadigd.
Huil en veeg je tranen af, ellendige.