Beschrijving
Producent: Emre Yunus Güngörmüş
Componist: Emre Yunus Güngörmüş
Tekstschrijver: Emre Yunus Güngörmüş
Arrangeur: Emre Yunus Güngörmüş
Songtekst en vertaling
Origineel
O dudaklar dokunmaz artık yanağıma, yanağıma.
O mis kokusu içime dolmaz bir daha.
Bu aşk artık bana umutsuz bakka, bakka.
O gelir belki geceleri rüyalarıma, rüyalarıma.
Kodudum, öldüm, bittim. Ne hain çıktın, yine dönmedin.
Düşünemez oldum aklı senin. Gönlüme yüzünü bile çevirmedin.
Bir kere de sen yeter yansın. Senin de benim gibi uykuların kaçsın.
Hafife aldığın aşkı unutma. Mazgalı bu sefer de sana yansın.
Bir kere de sen yeter yansın.
Senin de benim gibi uykuların kaçsın. Hafife aldığın aşkı unutma.
Mazgalı bu sefer de sana yansın.
O dudaklar dokunmaz artık yanağıma, yanağıma.
O mis kokusu içime dolmaz bir daha.
Bu aşk artık bana umutsuz bakka, bakka.
O gelir belki geceleri rüyalarıma.
Kodudum, öldüm, bittim. Ne hain çıktın, yine dönmedin.
Düşünemez oldum aklı senin. Gönlüme yüzünü bile çevirmedin.
Bir kere de sen yeter yansın. Senin de benim gibi uykuların kaçsın.
Hafife aldığın aşkı unutma.
Mazgalı bu sefer de sana yansın. Bir kere de sen yeter yansın.
Senin de benim gibi uykuların kaçsın. Hafife aldığın aşkı unutma.
Mazgalı bu sefer de sana yansın. Bir kere de sen yeter yansın.
Senin de benim gibi uykuların kaçsın. Hafife aldığın aşkı unutma.
Mazgalı bu sefer de sana yansın. Bir kere de sen yeter yansın.
Senin de benim gibi uykuların kaçsın. Hafife aldığın aşkı unutma.
Mazgalı bu sefer de sana yansın.
Nederlandse vertaling
Die lippen raken mijn wang niet meer.
Die zoete geur zal mij nooit meer vervullen.
Deze liefde is nu hopeloos voor mij, bakka, bakka.
Misschien komt hij 's nachts naar mijn dromen en dromen.
Ik ben gebroken, ik ben dood, ik ben klaar. Wat een verrader was je, je kwam niet meer terug.
Ik kan niet aan je gedachten denken. Je draaide je gezicht niet eens naar mijn hart.
Eén keer is genoeg om je te verbranden. Ook jij kunt net als ik de slaap verliezen.
Vergeet de liefde niet die je als vanzelfsprekend beschouwde. Moge de kantelen ook deze keer voor jou branden.
Eén keer is genoeg om je te verbranden.
Ook jij kunt net als ik de slaap verliezen. Vergeet de liefde niet die je als vanzelfsprekend beschouwde.
Moge de kantelen ook deze keer voor jou branden.
Die lippen raken mijn wang niet meer.
Die zoete geur zal mij nooit meer vervullen.
Deze liefde is nu hopeloos voor mij, bakka, bakka.
Misschien komt hij 's nachts naar mijn dromen.
Ik ben gebroken, ik ben dood, ik ben klaar. Wat een verrader was je, je kwam niet meer terug.
Ik kan niet aan je gedachten denken. Je draaide je gezicht niet eens naar mijn hart.
Eén keer is genoeg om je te verbranden. Ook jij kunt net als ik de slaap verliezen.
Vergeet de liefde niet die je als vanzelfsprekend beschouwde.
Moge de kantelen ook deze keer voor jou branden. Eén keer is genoeg om je te verbranden.
Ook jij kunt net als ik de slaap verliezen. Vergeet de liefde niet die je als vanzelfsprekend beschouwde.
Moge de kantelen ook deze keer voor jou branden. Eén keer is genoeg om je te verbranden.
Ook jij kunt net als ik de slaap verliezen. Vergeet de liefde niet die je als vanzelfsprekend beschouwde.
Moge de kantelen ook deze keer voor jou branden. Eén keer is genoeg om je te verbranden.
Ook jij kunt net als ik de slaap verliezen. Vergeet de liefde niet die je als vanzelfsprekend beschouwde.
Moge de kantelen ook deze keer voor jou branden.