Beschrijving
Producent: N.A.P. REKLAM PRODÜKSİYON
Songtekst en vertaling
Origineel
Babanı bıraktın
Cerrahpaşa yolunda.
Sen şimdi meleklerin koynunda.
Baharı müjdeleyen mimoza çiçeğiydin.
Dağlarda kanadı kırık kekliğim.
Babanı bıraktın Cerrahpaşa yolunda.
Sen şimdi meleklerin koynunda.
Baharı müjdeleyen mimoza çiçeğiydin.
Dağlarda kanadı kırık kekliğim.
Magusa limanında
Efulin bekler.
Eşin, dostun, çocuklar yolunu gözler.
Magusa limanında Efulin bekler.
Eşin, dostun, çocuklar yolunu gözler.
Ah Volkan'ım ah! Zamanı mıydı?
Türküler yetim kaldı. Şiirler öksüz.
Ah Volkan'ım ah! Zamanı mıydı?
Türküler yetim kaldı. Şiirler öksüz.
Kuzeyin oğlu
Volkan'ım.
Bir yanım hala Cerrahpaşa, bir yanım Karadeniz'e yaslı.
Efulin diye seslensem rüzgara, dağlar cevap verir mi?
Saçlarıma düşer mi yine bir mimoza çiçeği?
İçimde yarım kalan bir türkü var.
Adı hep yarim yarim.
Yaz beni yarim, çiz beni yarim, çöz beni yarim.
Ne zaman Karadeniz kabarsa sesin düşer aklımıza.
Ve biz yine sana varırız usulca.
Ah sen şimdi Yeşilbağça'nın koynunda yatıyorsun ana baba ocağında.
Hala göklerde kartalsın ama gökler seni saklıyor.
Denize bıraktığın bütün notalar dalga dalga kalbimize çarpıyor.
Volkan'ım, -Kuzey'in oğlu. -Ah Volkan'ım ah!
Zamanı mıydı?
Türküler yetim kaldı. Şiirler öksüz. Ah
Volkan'ım ah!
Zamanı mıydı?
Türküler yetim kaldı. Şiirler öksüz.
Türküler yetim kaldı.
Şiirler öksüz.
Nederlandse vertaling
Je hebt je vader verlaten
Op weg naar Cerrahpaşa.
Je bent nu in de armen van engelen.
Jij was de mimosabloem die de lente aankondigde.
Mijn patrijs met gebroken vleugels in de bergen.
Je liet je vader achter op weg naar Cerrahpaşa.
Je bent nu in de armen van engelen.
Jij was de mimosabloem die de lente aankondigde.
Mijn patrijs met gebroken vleugels in de bergen.
in de haven van Famagusta
Efulin wacht.
Je partner, je vriend, je kinderen wachten op je.
Efulin wacht in de haven van Famagusta.
Je partner, je vriend, je kinderen wachten op je.
Oh mijn Volkan-oh! Was het tijd?
Volksliederen werden weeskinderen. Gedichten zijn weeskinderen.
Oh mijn Volkan-oh! Was het tijd?
Volksliederen werden weeskinderen. Gedichten zijn weeskinderen.
zoon van het noorden
Mijn Volkan.
De ene kant van mij leunt nog steeds richting Cerrahpaşa, de andere kant leunt naar de Zwarte Zee.
Als ik naar de wind roep, zullen de bergen dan antwoorden?
Zal er nog een mimosabloem in mijn haar vallen?
Er zit een lied in mij dat nog niet af is.
De naam is altijd half half.
Schrijf mij de helft, teken mij de helft, maak mij de helft los.
Telkens wanneer de Zwarte Zee aanzwelt, komt jouw stem in onze gedachten.
En we zullen je langzaam weer bereiken.
Oh, je ligt nu in de boezem van Yesilbağça, in het huis van je ouders.
Je bent nog steeds een adelaar in de lucht, maar de lucht verbergt je.
Alle noten die je in de zee achterliet, raakten ons hart in golven.
Mijn Volkan, de zoon van Kuzey. -Oh mijn Volkan-oh!
Was het tijd?
Volksliederen werden weeskinderen. Gedichten zijn weeskinderen. O
Oh mijn Volkan!
Was het tijd?
Volksliederen werden weeskinderen. Gedichten zijn weeskinderen.
Volksliederen werden weeskinderen.
Gedichten zijn weeskinderen.