Beschrijving
Producent: Saul Moreno
Opnameingenieur, mengingenieur, masteringingenieur: Lan Hovier Delgado Romero
Arrangeur: Andy Valenzuela
Songtekst en vertaling
Origineel
La noche brilla como brilla tu mirada.
El sueño no me alcanza pa' pensar e imaginar una vida contigo.
Baby, your eyes got me hypnotized.
I'm so under your spell, I can't escape.
I'm lost in your gaze.
Contigo siento que el mundo es tan distinto, que todo lo miro ya tan bonito.
Como un viento céfiro cuando calienta el soool.
Amor, yo pierdo la cabeza en tu mirada.
I get a little hazy cuando me hablas.
Así se siente tu amor.
Lore y Las Marías.
Si yo te perdiera, me sentiría morir.
Por eso a Dios le ruego que te quedes junto a mí.
Contigo siento que el mundo es tan distinto, que todo lo miro ya tan bonito.
Como un viento céfiro cuando calienta el soool.
Amor, yo pierdo la cabeza en tu mirada.
I get a little hazy cuando me hablas.
Así se siente el amooor.
Nederlandse vertaling
De nacht schijnt zoals jouw ogen stralen.
Slaap is voor mij niet genoeg om na te denken en een leven met jou voor te stellen.
Schat, je ogen hebben me gehypnotiseerd.
Ik ben zo onder jouw betovering dat ik niet kan ontsnappen.
Ik ben verdwaald in je blik.
Bij jou voel ik dat de wereld zo anders is, dat ik alles nu zo mooi vind.
Als een zefierwind die de soool verwarmt.
Liefje, ik verlies mijn verstand in jouw blik.
Ik word een beetje wazig als je tegen me praat.
Dit is hoe jouw liefde voelt.
Lore en Las Marías.
Als ik je zou verliezen, zou ik het gevoel hebben dood te gaan.
Daarom bid ik tot God dat je bij mij blijft.
Bij jou voel ik dat de wereld zo anders is, dat ik alles nu zo mooi vind.
Als een zefierwind die de soool verwarmt.
Liefje, ik verlies mijn verstand in jouw blik.
Ik word een beetje wazig als je tegen me praat.
Dit is hoe liefde voelt.