Meer nummers van Diego & Victor Hugo
Beschrijving
Bijbehorende Uitvoerder: Diego & Victor Hugo
Componist: Flavinho Tinto
Componist: Nando Marx
Componist: Douglas Mello
Componist: Cristhyan Ribeiro
Componist: Nuto Artioli
Songtekst en vertaling
Origineel
Deixo você me chamar de imaturo.
Fui eu sempre quem ficou em cima do muro.
E deixo você me apontar o dedo, me julgar por minha falta de apego.
Nunca tive pontaria pra me apaixonar, mas sei que te soa frio meu jeito de falar.
E o que me deixa confuso é se submeter a um cara que desdenha, mas quer pra você.
Só queria entender.
Vai ver que eu sou aquele seu mal necessário, cachorro ordinário, que tanto você chama, mas tô cabendo direitinho aqui na sua cama.
Vou caber amanhã e na outra semana.
Vai ver que eu sou aquele seu mal necessário, cachorro ordinário, que tanto você chama, mas tô cabendo direitinho aqui na sua cama.
Vou caber amanhã e na outra semana, e na outra e na outra.
Ai, ai, ai, ai.
Eu sou seu mal necessário.
Ô, banda boa!
Deixo você me chamar de imaturo.
Fui eu sempre quem ficou em cima do muro.
E deixo você me apontar o dedo, me julgar por minha falta de apego.
Nunca tive pontaria pra me apaixonar, mas sei que te soa frio meu jeito de falar.
E o que me deixa confuso é se submeter a um cara que desdenha, mas quer pra você.
Só queria entender.
Vai ver que eu sou aquele seu mal necessário, cachorro ordinário, que tanto você chama, mas tô cabendo direitinho aqui na sua cama.
Vou caber amanhã e na outra semana.
Vai ver que eu sou aquele seu mal necessário, cachorro ordinário, que tanto você chama, mas tô cabendo direitinho aqui na sua cama.
Vou caber amanhã e na outra semana, e na outra e na outra.
Ai, ai, ai, ai.
Mas tô cabendo direitinho na sua cama.
Vou caber amanhã e na outra semana, e na outra e na outra.
Mal necessário. Foi!
Nederlandse vertaling
Deixo você me chamar de imaturo.
Fui eu semper quem ficou em cima do muro.
En ik denk dat ik dit doe, ik denk dat ik een beetje apego heb.
Nunca tive pontaria pra me apaixonar, mas sei que te soa frio meu jeito de falar.
Ik ben in de war en ik ben op de hoogte van wat ik bedoel, wat je zegt.
Het is dus een vraag.
Weet je, het is zo dat het zo vaak nodig is, maar het is gewoon zo dat je kunt zeggen dat je je cama bent.
U kunt dit doen en uw leven verlaten.
Weet je, het is zo dat het zo vaak nodig is, maar het is gewoon zo dat je kunt zeggen dat je je cama bent.
Je kunt het beste een outra semana, een outra en na outra zijn.
Ai, ai, ai, ai.
Het is zo nodig.
Ô, bandaboa!
Deixo você me chamar de imaturo.
Fui eu semper quem ficou em cima do muro.
En ik denk dat ik dit doe, ik denk dat ik een klein beetje apego heb.
Nunca tive pontaria pra me apaixonar, mas sei que te soa frio meu jeito de falar.
Ik ben in de war en ik ben op de hoogte van wat ik bedoel, wat je zegt.
Het is dus een vraag.
Weet je, het is zo dat het zo vaak nodig is, maar het is gewoon zo dat je kunt zeggen dat je je cama bent.
U kunt dit doen en uw leven verlaten.
Weet je, het is zo dat het zo vaak nodig is, maar het is gewoon zo dat je kunt zeggen dat je je cama bent.
Je kunt het beste een outra semana, een outra en na outra zijn.
Ai, ai, ai, ai.
Zorg ervoor dat u uw camera richt.
Je kunt het beste een outra semana, een outra en na outra zijn.
Niet nodig. Foi!