Meer nummers van Guilherme & Benuto
Beschrijving
Bijbehorende uitvoerder: Guilherme & Benuto
Componist: Chico Roque
Componist: Sérgio Caetano
Producent: Blener
Songtekst en vertaling
Origineel
Tô fazendo amor com outra pessoa, mas meu coração vai ser pra sempre seu.
Uh.
O que o corpo faz, a alma perdoa.
Tanta solidão quase me enlouqueceu.
Vou falar que é amor, vou jurar que é paixão.
E dizer o que eu sinto com todo carinho pensando em você.
Vou fazer o que for e com toda emoção.
A verdade é que eu minto, que eu vivo sozinho e não sei te esquecer.
E depois acabou a ilusão eu criei.
Emoção foi embora e a gente só pede pro tempo volver.
Já não sei quem amou, que será que eu falei?
Dá pra ver nessa hora que o amor só se mede depois do prazer.
Só vocês comigo. Fica dentro do meu peito, sempre com a saudade.
Bem forte, bem forte, bem forte, São Paulo.
Todo mundo eu quero, todo mundo, -vai. -O quê? Só pensando no seu sei.
Eu amo de verdade.
-Uh! Tá lindo, tá lindo, tá muito lindo.
-E quando o desejo vem, é teu nome que eu chamo.
Oh.
Posso até gostar de alguém.
-Mas é você que eu amo. -É vocês, são vocês que eu amo.
Você que eu amo.
E quando o desejo vem, é teu nome que eu chamo. Oh!
Como é que é? Posso até gostar de alguém, mas é você que eu amo.
São, são todos vocês, cada um de vocês. Vocês que eu amo.
Oh, oh, oh.
Obrigado, São Paulo!
Nederlandse vertaling
Als ik het zo leuk vind, kan mijn hart een tijdje duren.
Eh.
O que o corpo faz, een alma perdoa.
Tanta solidão quase me enlouqueceu.
Als je verliefd bent, denk dan dat je paixão bent.
Weet u wat u moet doen als u uw stem uitbrengt.
U kunt een andere emotie krijgen.
Het is een feit dat het munt is, dat het leven ervan niet meer zal verdwijnen.
Er wordt een afbeelding van een criei weergegeven.
Emotie die je kunt voelen en die op een bepaald tempo kan worden gespeeld.
Is het niet zo dat je dat kunt doen?
Het is erg leuk dat je verliefd wordt op het praten.
Dit is de comigo. Dit is het moment waarop ik een beetje saudade ben.
Bem forte, bem forte, bem forte, São Paulo.
Todo mundo eu quero, todo mundo, -vai. -O wat? Dus ik denk niet dat het zo is.
Eu amo de verdade.
-Eh! Tá lindo, tá lindo, tá muito lindo.
-Als je dit doet, is het de naam van je chamo.
Oh.
Posso até gostar de alguém.
-Masé você que eu amo. -É vocês, são vocês que eu amo.
Je zou het leuk vinden.
Wanneer dit gebeurt, is het de naam van uw chamo. Oh!
Como é que é? Misschien heb je een gostar de alguém gegeten, masé você que eu amo.
São, são todos vocês, cada um de vocês. U kunt dit zeggen.
O, o, o.
Obrigado, São Paulo!