Meer nummers van Guilherme & Benuto
Beschrijving
Bijbehorende uitvoerder: Guilherme & Benuto
Componist: Mateus Candotti
Componist: Lari Ferreira
Componist: Elcio di Carvalho
Componist: Renato Sousa
Producent: Blener
Songtekst en vertaling
Origineel
Banho de perfume, a mamidera.
Eu não te conhecia bem.
A gente foi só uma noite, sem promessa, sem compromisso, sem nada.
Depois que a gente fez amor, peguei o carro e te deixei em casa.
Mas no tchau, falou uma coisa que eu não entendi nada.
Que eu ia lembrar de você.
Não acredito que cê foi capaz, de deixar esse tanto de rastro aqui em casa.
Isso não se faz.
Cê deu um banho de perfume no meu travesseiro.
Deixou sua peça de baixo no chão do banheiro.
Se foi intencional, você conseguiu.
Me bagunçar inteiro, me bagunçar inteiro, me bagunçar inteiro.
Cê deu um banho de perfume no meu travesseiro.
Deixou sua peça de baixo no chão do banheiro.
Se foi intencional, você conseguiu.
Me bagunçar inteiro, me bagunçar inteiro, me bagunçar inteiro.
Oh, oh, oh.
Que bagunça, -hein? -Que eu ia lembrar de você.
Não acredito que cê foi capaz, de deixar esse tanto de rastro aqui em casa.
Isso não se faz.
Cê deu um banho de perfume no meu travesseiro. Deixou sua peça de baixo no chão do banheiro.
Se foi intencional, você conseguiu.
Me bagunçar inteiro, me bagunçar inteiro, me bagunçar inteiro.
Cê deu um banho de perfume no meu travesseiro.
Deixou sua peça de baixo, né, foi de propósito.
Se foi intencional, você conseguiu.
Me bagunçar inteiro, me bagunçar inteiro, me bagunçar inteiro.
Ah.
Me bagunçar inteiro, me bagunçar inteiro, me bagunçar inteiro.
Oh.
Uh!
Nederlandse vertaling
Banho de parfum, een mamidera.
Er is geen conhecia bem.
Een gente foi so uma noite, sem promessa, sem compromisso, sem nada.
Als je een vriendelijke vrouw bent, kun je een auto dragen en in je huis slapen.
Als het niet lukt, is het een feit dat het niet zo is.
Het is een kwestie van spreken.
Het is niet de moeite waard om dit te doen, het is de moeite waard om in uw huis te wonen.
Dit is niet het geval.
Er is een banho-parfum waar ik geen travesseiro in ben.
Deixou sua peça de baixo is geen banheiro.
Als u dit opzettelijk doet, moet u een overeenkomst sluiten.
Ik heb een inteiro, ik heb een inteiro, ik heb een inteiro.
Er is een banho-parfum waar ik geen travesseiro in ben.
Deixou sua peça de baixo is geen banheiro.
Als u dit opzettelijk doet, moet u een overeenkomst sluiten.
Ik heb een inteiro, ik heb een inteiro, ik heb een inteiro.
O, o, o.
Que bagunça, -hein? -Que eu is een woord van você.
Het is niet de moeite waard om dit te doen, het is de moeite waard om in uw huis te wonen.
Dit is niet het geval.
Er is een banho-parfum waar ik geen travesseiro in ben. Deixou sua peça de baixo is geen banheiro.
Als u dit opzettelijk doet, moet u een overeenkomst sluiten.
Ik heb een inteiro, ik heb een inteiro, ik heb een inteiro.
Er is een banho-parfum waar ik geen travesseiro in ben.
Het is de moeite waard om dit voorstel te doen.
Als u dit opzettelijk doet, moet u een overeenkomst sluiten.
Ik heb een inteiro, ik heb een inteiro, ik heb een inteiro.
Ah.
Ik heb een inteiro, ik heb een inteiro, ik heb een inteiro.
Oh.
Eh!