Meer nummers van スパイク
Meer nummers van 横澤夏子
Beschrijving
Tekstschrijver:諏訪雅
Componist: 馬瀬みさき
Arrangeur: 馬瀬みさき
Songtekst en vertaling
Origineel
しずくのつぼみが開いたらつやの花しっとり咲く のお星さま輝く湯の中に私はうるおい の女神しゅわしゅわぴち ぴち飛び跳ねて舞い散る花火のお姫さま 泡のベッドでダンスする一番まぶしいお 姫さまふわっと漂う湯 気の中香りの花が君を包むわそ っと触れるの心ごと私の香りにおぼれ てね咲くの咲 くのお風呂に咲くの湯けむりの 中一番光るふわふ わきらり舞い降りてお風呂ランナー私たち湯の 花
Nederlandse vertaling
Wanneer de druppelknoppen opengaan, bloeien de glanzende bloemen vochtig en staat de ster in het glanzende water. Ik ben de godin van het vocht, Shuwashuwa Pichi. De prinses van het vuurwerk springt en valt. De meest oogverblindende prinses danst op het bed van bellen. Het hete water drijft zachtjes en de geurige bloemen wikkelen zich om je heen. Mijn hele hart is verdronken in mijn geur. De bloeiende bloemen. Terwijl we bloeien in de badkuip, zijn we de meest glanzende pluizige bloemen in de stoom, die neerdalen tot badlopers.