Meer nummers van Petre Stefan
Meer nummers van RAVA
Beschrijving
Zanger, tekstschrijver: Petre Stefan
Tekstschrijver, zanger: RAVA
Componist, producer, opnametechnicus: Joey Crack
Mengingenieur, opnametechnicus, masteringingenieur: ACLI
Songtekst en vertaling
Origineel
Avem ceva de vorbit, na. Nu ne-am mai văzut demult. Am să-ți spun câte ceva.
Știi ce ne-am promis mai demult. Vreau să știi că-mi apari în gând.
Tot aud plângând. Îmi faci creierii varză. Tu mă pui la pământ. Tu mă pui do, tu mă pui do.
Cum mă pui tu?
Cum mă pui tu? Cum mă pui tu? Adică cum mă pui tu? Cum mă pui tu?
Mă pui, cum mă pui tu? Yeah, yeah. Vorbim de tot ori îți vând toți creierii.
Cum ai spus și tu, nu îmi rupe sufletu’. Nu, nu are rost, mă fato, să-ți spun.
De când nu te-am mai văzut tot mă înec în fum. Îmi dai stres.
Am învățat totul din mers. Am învățat să tac, să plec. Am învățat, te iau încet, încet.
Timpul meu cu tine e rolă. De când te-am greșit doar am simțit că-mbătrânesc. Slow, fresh.
Avem ceva de vorbit, mai stai. Îmi doare sufletul doar așa.
Avem ceva de vorbit. Mai stai.
Avem ceva de vorbit. Na. Nu ne-am mai văzut demult. Am să-ți spun câte ceva.
Știi ce ne-am promis mai demult. Vreau să știi că-mi apari în gând.
Tot aud plângând. Îmi faci creierii varză. Tu mă pui la pământ. Tu mă pui do, tu mă pui do.
Cum mă pui tu?
Cum mă pui tu? Cum mă pui tu?
Adică cum mă pui tu? Cum mă pui tu?
Mă pui, cum mă pui tu? Yeah, yeah. Cum curge pe buză de lac. Cum curge pe gât belea.
Cum mi se strânge pielea. Să știu că trec prin noaptea.
Avem ceva de vorbit, da’ sunt prea haladîs să mor.
N-am decât să te las în aer și cu sufletul gol am prea mult talent. N-am voie, pizdo. De loc să duc dor.
Am prea multe dame și substanțe rele-n dormitor. N-am realitate-n capul meu totu-i spălat cu clor.
Am insipid, incolor, insipit. Avem ceva de vorbit. Na. Nu ne-am mai văzut demult.
Am să-ți spun câte ceva. Știi ce ne-am promis mai demult. Vreau să știi că-mi apari în gând.
Tot aud plângând. Îmi faci creierii varză. Tu mă pui la pământ.
Tu mă pui do, tu mă pui do. Cum mă pui tu?
Cum mă pui tu? Cum mă pui tu? Adică cum mă pui tu? Cum mă pui tu?
Mă pui, cum mă pui tu? Yeah, yeah.
Nederlandse vertaling
We hebben iets om over te praten, toch? Wij hebben elkaar al een hele tijd niet meer gezien. Ik ga je iets vertellen.
Je weet wat we eerder beloofden. Ik wil dat je weet dat ik aan je denk.
Ik hoor steeds huilen. Je verbijstert mij. Je hebt mij neergezet. Je zet mij aan het doen, je zet mij aan het doen
hoe zet je mij neer
hoe zet je me neer, hoe zet je me neer? Ik bedoel, hoe zet je me neer? hoe zet je mij neer
Je hebt mij geplaatst, hoe heb je mij geplaatst? Ja, ja. We hebben het over het verkopen van al je hersenen.
Zoals je zei, breek mijn hart niet. Nee, het heeft geen zin, meisje, laat me je dat vertellen.
Omdat ik je niet heb gezien, verdrink ik in rook. Je geeft mij stress.
Ik heb alles onderweg geleerd. Ik heb geleerd mijn mond te houden, weg te gaan. Ik heb geleerd, ik neem je langzaam, langzaam.
Mijn tijd met jou is geweldig. Sinds ik je onrecht heb aangedaan, voelde het alsof ik oud werd. Langzaam, fris.
We hebben iets om over te praten, wacht even. Mijn ziel doet precies zo pijn.
We hebben iets om over te praten. wacht even
We hebben iets om over te praten. N.v.t. Wij hebben elkaar al een hele tijd niet meer gezien. Ik ga je iets vertellen.
Je weet wat we eerder beloofden. Ik wil dat je weet dat ik aan je denk.
Ik hoor steeds huilen. Je verbijstert mij. Je hebt mij neergezet. Je zet mij aan het doen, je zet mij aan het doen
hoe zet je mij neer
hoe zet je mij neer, hoe zet je mij neer
Ik bedoel, hoe zet je mij neer? hoe zet je mij neer
Je hebt mij geplaatst, hoe heb je mij geplaatst? Ja, ja. Hoe het stroomt aan de rand van het meer. Hoe het door de keel stroomt.
Hoe mijn huid verstrakt. Om te weten dat ik de nacht doorga.
We hebben iets om over te praten, ja, ik ben te blij om te sterven.
Ik hoef je alleen maar in de lucht te laten en met een lege ziel heb ik te veel talent. Ik mag niet, kut. Een plek om te missen.
Ik heb te veel dames en slechte stoffen in de slaapkamer. Ik heb geen realiteit in mijn hoofd, alles wordt gewassen met chloor.
Ik heb smakeloos, kleurloos, smakeloos. We hebben iets om over te praten. N.v.t. Wij hebben elkaar al een hele tijd niet meer gezien.
Ik ga je iets vertellen. Je weet wat we eerder beloofden. Ik wil dat je weet dat ik aan je denk.
Ik hoor steeds huilen. Je verbijstert mij. Je hebt mij neergezet.
Je zet me neer, je zet me neer, hoe zet je me neer
hoe zet je me neer, hoe zet je me neer? Ik bedoel, hoe zet je me neer? hoe zet je mij neer
Je hebt mij geplaatst, hoe heb je mij geplaatst? Ja, ja.