Meer nummers van ERNEST
Beschrijving
Producent, zanger: ERNEST
Producent: Jacob Durrett
Opnametechnicus: Louis Remenapp
Opname tweede ingenieur: Trent Woodman
Opname tweede machinist: Alberto Sewald
Productiemanager: Ally Gecewicz
Ingenieur digitale bewerking: Phillip Waters
Mengingenieur: Jim Cooley
Masteringingenieur: Andrew Mendelson
Achtergrondzanger: Wes Hightower
Componist Tekstschrijver: Ernest Keith Smith
Componist Tekstschrijver: Grade Block
Componist Tekstschrijver: Rocky Block
Componist Tekstschrijver: Hank Compton
Componist Tekstschrijver: Jamie McLaughlin
Songtekst en vertaling
Origineel
Once you decided that me and the moon are better whenever we're further from you, I got it.
Yeah, I gave you time, baby, I gave you space.
I got a bottle and you got a way right out that door.
Tailpipe sang and that ship we sailed just sank.
And now I need you, but life isn't fair. Out in the deep blue, I'm fighting for air.
Between two more smokes, a few more drinks, I'll be telling a stranger what I really think.
About roses, a dozen of four, and how goodbye threw me right overboard. Don't throw no float,
I'll ride these waves. Yeah, you always wanted me to drown anyways.
I ain't complaining, I'm playing it cool.
I'm good at lying, but better at pool. I called it.
Back pocket, yeah.
Oh, speaking of somebody speaking to me, bartender told me that I gotta leave if I don't stop that old jukebox playing Blue Eyes Crying in the Rain.
But I can't 'cause I need you, but life isn't fair. Out in the deep blue, I'm fighting for air.
Between two more smokes, a few more drinks, I'll be telling a stranger what I really think.
About roses, a dozen of four, and how goodbye threw me right overboard.
Don't throw no float, I'll ride these waves.
Yeah, you always wanted me to drown anyways.
And now I need you, but life isn't fair.
Out in the deep blue, I'm fighting for air.
Between two more smokes, a couple more drinks, and I'll be telling a stranger what I really think.
About roses, a dozen of four, and how goodbye threw me right overboard. Don't throw no float, I'll ride these waves.
Yeah, you always wanted me to drown anyways.
Nederlandse vertaling
Toen je eenmaal besloot dat ik en de maan beter zijn als we verder van je verwijderd zijn, snapte ik het.
Ja, ik gaf je tijd, schat, ik gaf je ruimte.
Ik heb een fles en jij kunt zo de deur uit.
De uitlaat zong en het schip waarmee we zeilden, zonk gewoon.
En nu heb ik je nodig, maar het leven is niet eerlijk. In het diepe blauw vecht ik om lucht.
Tussen nog twee keer roken en nog een paar drankjes door, vertel ik een vreemde wat ik echt denk.
Over rozen, een dozijn van vier, en hoe het afscheid mij overboord gooide. Gooi geen vlotter,
Ik zal deze golven berijden. Ja, je wilde toch altijd dat ik zou verdrinken.
Ik klaag niet, ik speel het cool.
Ik ben goed in liegen, maar beter in poolen. Ik heb het gebeld.
Achterzak, ja.
Oh, over iemand gesproken die tegen mij sprak, de barman vertelde me dat ik moet vertrekken als ik die oude jukebox niet stopzet terwijl hij Blue Eyes Crying in the Rain speelt.
Maar dat kan ik niet, want ik heb je nodig, maar het leven is niet eerlijk. In het diepe blauw vecht ik om lucht.
Tussen nog twee keer roken en nog een paar drankjes door, vertel ik een vreemde wat ik echt denk.
Over rozen, een dozijn van vier, en hoe het afscheid mij overboord gooide.
Gooi geen dobber, ik zal op deze golven rijden.
Ja, je wilde toch altijd dat ik zou verdrinken.
En nu heb ik je nodig, maar het leven is niet eerlijk.
In het diepe blauw vecht ik om lucht.
Tussen nog twee keer roken en nog een paar drankjes, vertel ik een vreemde wat ik echt denk.
Over rozen, een dozijn van vier, en hoe het afscheid mij overboord gooide. Gooi geen dobber, ik zal op deze golven rijden.
Ja, je wilde toch altijd dat ik zou verdrinken.