Meer nummers van Achile
Songtekst en vertaling
Origineel
Que c'est triste là où on en est.
Que c'est vide là où je t'emmènerai si on se ment.
La vie, c'est des lois, des emmerdes et j'en ai beaucoup pour m'en rajouter.
Je fuis tout le temps.
Quand le ciel bleu ne fera plus effet, quand plus rien ne brillera sur la tour Eiffel, c'est que tout fout le camp.
Que c'est triste, Venise, que c'est grand, le vide.
Quand tout fout le camp, notre amour dans le vent.
Comment on peut vivre si le temps nous prend?
Rien qu'un peu de temps pour s'aimer simplement.
Combien de temps on aurait fait sans? Sans amour et sans l'essentiel.
T'aurais pu faire semblant, dire que c'était du vent, mais tu l'as pas fait, t'y croyais encore.
Dans un putain de labyrinthe sans sortie, t'imaginais ma vie sans me le dire.
J'étais plus avec toi dans ma tête, donc faudrait qu'on arrête de se mentir.
Quand le ciel bleu ne fera plus effet, quand plus rien ne brillera sur la tour Eiffel, c'est que tout fout le camp.
Que c'est triste, Venise, que c'est grand, le vide.
Quand tout fout le camp, notre amour dans le vent.
Comment on peut vivre si le temps nous prend? Rien qu'un peu de temps pour s'aimer simplement. Que c'est triste,
Venise, que c'est grand, le vide.
Quand tout fout le camp, notre amour dans le vent.
Comment on peut vivre si le temps nous prend? Rien qu'un peu de temps pour s'aimer simplement.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh.
Quand le ciel bleu ne fera plus effet, quand plus rien ne brillera sur la tour Eiffel, c'est que tout fout le camp.
Que c'est triste, Venise, que c'est grand, le vide.
Quand tout fout le camp, notre amour dans le vent.
Comment on peut vivre si le temps nous prend? Rien qu'un peu de temps pour s'aimer simplement.
Nederlandse vertaling
Hoe triest is het waar we zijn.
Dat het leeg is waar ik je naartoe breng als we tegen elkaar liegen.
Het leven gaat over wetten en problemen en ik heb daar veel aan toe te voegen.
Ik ren de hele tijd weg.
Als de blauwe lucht geen effect meer heeft, als er niets meer op de Eiffeltoren schijnt, is alles weg.
Hoe droevig is het, Venetië, hoe groot is de leegte.
Als alles naar de hel gaat, onze liefde in de wind.
Hoe kunnen we leven als de tijd ons neemt?
Gewoon een beetje tijd om gewoon van jezelf te houden.
Hoe lang zouden we zonder hebben gedaan? Zonder liefde en zonder het essentiële.
Je had kunnen doen alsof, zeggen dat het wind was, maar je deed het niet, je geloofde het nog steeds.
In een verdomd doolhof zonder uitgang stelde je je mijn leven voor zonder het mij te vertellen.
Ik was niet meer bij jou in mijn hoofd, dus we moeten stoppen met liegen tegen elkaar.
Als de blauwe lucht geen effect meer heeft, als er niets meer op de Eiffeltoren schijnt, is alles weg.
Hoe droevig is het, Venetië, hoe groot is de leegte.
Als alles naar de hel gaat, onze liefde in de wind.
Hoe kunnen we leven als de tijd ons neemt? Gewoon een beetje tijd om gewoon van jezelf te houden. Hoe verdrietig,
Venetië, hoe groot het is, de leegte.
Als alles naar de hel gaat, onze liefde in de wind.
Hoe kunnen we leven als de tijd ons neemt? Gewoon een beetje tijd om gewoon van jezelf te houden.
O, o, o.
O, o, o, o.
Als de blauwe lucht geen effect meer heeft, als er niets meer op de Eiffeltoren schijnt, is alles weg.
Hoe droevig is het, Venetië, hoe groot is de leegte.
Als alles naar de hel gaat, onze liefde in de wind.
Hoe kunnen we leven als de tijd ons neemt? Gewoon een beetje tijd om gewoon van jezelf te houden.