Meer nummers van maja kemper
Beschrijving
Producent: Gereon Gerdes
Producent: Daniel Mönig
Mastering-ingenieur: HP Mastering
Mengingenieur: Daniel Mönig
Componist: Maja Kemper
Componist: Gereon Gerdes
Componist: Daniel Mönig
Componist: Felix Seefluth
Tekstschrijver: Maja Kemper
Songtekst en vertaling
Origineel
Von Gleis zu Gleis. Irgendwann fall' ich von der Bahnsteigkante.
Will nicht weinen.
Große Städte und ich sag, ich hass' dich.
Und kann schon sein, dass ich vermisse, was du gar nicht hattest.
Geb' schon wieder deinen Namen in die Suchleiste ein und danach geb' ich mir die Kante.
Und meine Eltern machen sich echt Sorgen. Vielleicht zu Recht.
Vielleicht ist schon der nächste Morgen und ich falle ins Bett.
Und mit Bett mein' ich die fünfte Couch in sieben Tagen.
Ich war nicht einmal mehr zu Hause, seit du mir gesagt hast, dass ich dir nichts bedeute.
Nur die Skyline, die leuchtet so viel heller, als wir das je gekonnt hätten.
Ist alles ziemlich laut grade.
Ich sag' Sachen, die ich selber nicht mal glauben kann.
Ich lehn' mich aus dem nächsten Fenster, bis ich rausfall' und denk' an dich 'n bisschen mehr, als ich grad aushalt'.
Und ich weiß schon, dass es besser so ist.
Ja, jeder Ort, an dem wir war'n, ist irgendwie heller ohne dich. Tut nur weh, dass ich dich wollte und du mich nicht.
Ich hoff', du findest, was du wolltest ohne mich.
Von Glas zu Glas. Irgendwann kotz' ich auf die Bordsteinkante.
Bist so egal und nicht so wichtig, wie dass dir das klar ist.
Weiß nicht, wo lang. Alles, was ich kenn', so weit weg grad.
Letzte Bahn verpasst, ganze Nacht lang wach. Egal wie leise, in mei'm Kopf ist immer so viel Krach.
Und meine Eltern machen sich echt Sorgen. Vielleicht zu Recht.
Vielleicht ist schon der nächste Morgen und ich falle ins
Bett.
Ist alles ziemlich laut grade.
Ich sag' Sachen, die ich selber nicht mal glauben kann.
Ich lehn' mich aus dem nächsten Fenster, bis ich rausfall' und denk' an dich 'n bisschen mehr, als ich grad aushalt'.
Und ich weiß schon, dass es besser so ist. Ja, jeder Ort, an dem wir war'n, ist irgendwie heller ohne dich.
Tut nur weh, dass ich dich wollte und du mich nicht.
Ich hoff', du findest, was du wolltest ohne mich.
Nederlandse vertaling
Van spoor naar spoor. Op een gegeven moment val ik van de rand van het platform.
Ik wil niet huilen.
Grote steden en ik zeg dat ik je haat.
En het kan zijn dat ik mis wat jij niet had.
Voer nogmaals je naam in de zoekbalk in en dan geef ik het op.
En mijn ouders maken zich grote zorgen. Misschien terecht.
Misschien is het de volgende ochtend en val ik in bed.
En met bed bedoel ik de vijfde bank in zeven dagen.
Ik ben niet eens thuis geweest sinds je me vertelde dat ik niets voor je betekende.
Alleen al de skyline, die schijnt zoveel helderder dan we ooit zouden kunnen.
Alles is momenteel behoorlijk luid.
Ik zeg dingen die ik zelf niet eens kan geloven.
Ik leun uit het dichtstbijzijnde raam tot ik eruit val en denk iets meer aan je dan ik nu kan verdragen.
En ik weet al dat het zo beter is.
Ja, elke plek waar we zijn geweest is op de een of andere manier helderder zonder jou. Het doet gewoon pijn dat ik jou wilde en jij mij niet.
Ik hoop dat je zonder mij vindt wat je zocht.
Van glas tot glas. Op een gegeven moment kots ik op de stoeprand.
Je bent net zo irrelevant en niet zo belangrijk als het feit dat je dit beseft.
Weet niet waar. Alles wat ik weet is op dit moment zo ver weg.
De laatste trein gemist, de hele nacht wakker. Hoe stil het ook is, er is altijd zoveel lawaai in mijn hoofd.
En mijn ouders maken zich grote zorgen. Misschien terecht.
Misschien is het de volgende ochtend en val ik
bed.
Alles is momenteel behoorlijk luid.
Ik zeg dingen die ik zelf niet eens kan geloven.
Ik leun uit het dichtstbijzijnde raam tot ik eruit val en denk iets meer aan je dan ik nu kan verdragen.
En ik weet al dat het zo beter is. Ja, elke plek waar we zijn geweest is op de een of andere manier helderder zonder jou.
Het doet gewoon pijn dat ik jou wilde en jij mij niet.
Ik hoop dat je zonder mij vindt wat je zocht.