Meer nummers van Scaglia
Beschrijving
Zang: Scaglia
Producent: Moka
Producent: Theo
Ingenieur: FUSIX
Componist: Moka
Songtekst en vertaling
Origineel
Sento un peso nel cuore prima di dormire, fatico a respirare. Quanto veleno ho ancora da inghiottire?
E allora butto giù la mia dose letale, chiudo a chiave, fumo a letto e non rispondo a nessuno finché torno su, mi dimentico tutto e sono pronto per uscire di nuovo.
È un serpente che si morde la coda.
È un serpente che si morde la coda.
Che si morde la coda.
Che si morde la coda.
Sono il peggiore fra tutti i miei amici.
Vi chiedo consiglio, ma in fine faccio sempre come voglio.
Yeah. Devo sbatterci la testa per imparare.
Non riesco a starmi zitto, ho troppe cose da dire.
Poi mi pento sempre di quello che faccio, ma domani comincia da capo ancora.
È un serpente che si morde la coda.
È un serpente che si morde la coda.
Che si morde la coda.
Che si morde la coda.
Nederlandse vertaling
Ik voel een gewicht in mijn hart voordat ik ga slapen, ik heb moeite om te ademen. Hoeveel gif moet ik nog slikken?
En dan neem ik mijn dodelijke dosis, sluit me op, rook in bed en geef aan niemand antwoord totdat ik weer boven kom, alles vergeet en klaar ben om weer naar buiten te gaan.
Het is een slang die in zijn eigen staart bijt.
Het is een slang die in zijn eigen staart bijt.
In zijn eigen staart bijten.
In zijn eigen staart bijten.
Ik ben de slechtste van al mijn vrienden.
Ik vraag je om advies, maar uiteindelijk doe ik altijd wat ik wil.
Ja. Ik moet met mijn hoofd bonken om te leren.
Ik kan niet zwijgen, ik heb te veel te zeggen.
Dan heb ik altijd spijt van wat ik doe, maar morgen begint het weer opnieuw.
Het is een slang die in zijn eigen staart bijt.
Het is een slang die in zijn eigen staart bijt.
In zijn eigen staart bijten.
In zijn eigen staart bijten.