Meer nummers van NIA
Beschrijving
Componist Tekstschrijver: Estefania Correia
Componist Tekstschrijver: Yobi Zúñiga
Componist Tekstschrijver: Ricky Furiati
Studioproducent: Alean Imbert Perez
Songtekst en vertaling
Origineel
Esta no, no la viste de mí. Qué mala suerte.
Mala suerte pa' ti, que de ti ya me fui y soy consciente.
Quererte salía muy caro y de tanto darme perdiste.
La jugadita te salió mal.
Loco, chiquito, descaro, si ya ni siquiera tú existes.
Se te quedó la carita tan triste al final.
Ay, qué pena.
Llorar y no ser ella quien te consuela.
Ay, qué pena. Que la siguiente te aguante y se coma toda esa loquera.
Quien te quiere no te hiere, quien te hiere no te quiere, quien te quiere no te hiere.
Qué pena.
Te viniste muy arriba. Ay, qué dura la caída. Te perdiste la partida.
Qué pena. Ya no te haces el bueno y el santo, pero yo sé cuánto daño tú das.
Ya no me enredo en tu juego barato, al final te quedaste sin naaaada.
Loco, chiquito, descaro, si ya ni siquiera tú existes.
Se te quedó la carita tan triste al final.
Ay, qué pena.
Llorar y no ser ella quien te consuela.
Ay, qué pena.
Que la siguiente te aguante toda esa loquera.
Quien te quiere no te hiere, quien te hiere no te quiere, quien te quiere no te hiere.
-Qué pena.
-Ay, qué pena me da. Ay, qué pena me da.
Ay, qué pena me da.
Ay.
-Ay, qué pena. -Qué pena me da.
Llorar y no ser ella quien te consuela.
Ay, qué pena.
-Qué pena me da. -Que la siguiente se coma toda esa loquera.
Quien te quiere no te hiere, quien te hiere no te quiere, quien te quiere no te hiere. Qué pena.
La pena es que estoy sufriendo de verte escucharte.
Hay que practicar.
Muchas feliz, muchas feliz.
Nederlandse vertaling
Nee, deze heb je niet van mij gezien. Wat een pech.
Pech voor jou, want ik ben al bij je weg en ik ben me ervan bewust.
Van je houden was erg duur en nadat je mij zoveel had gegeven, verloor je.
Je spelletje ging mis.
Gek, klein, brutaal, als je niet eens meer bestaat.
Je gezicht was zo verdrietig op het einde.
O, wat jammer.
Huil en wees niet degene die je troost.
O, wat jammer. Moge de volgende je verdragen en al die waanzin opeten.
Wie van je houdt, doet je geen pijn, wie je pijn doet, houdt niet van je, wie van je houdt, doet je geen pijn.
Jammer.
Je kwam heel hoog. O, wat is de val toch zwaar. Je hebt de wedstrijd gemist.
Jammer. Je handelt niet langer goed en heilig, maar ik weet hoeveel schade je aanricht.
Ik ben niet langer betrokken bij je goedkope spel, uiteindelijk kwam je zonder geld te zitten.
Gek, klein, brutaal, als je niet eens meer bestaat.
Je gezicht was zo verdrietig op het einde.
O, wat jammer.
Huil en wees niet degene die je troost.
O, wat jammer.
Moge de volgende al die waanzin verdragen.
Wie van je houdt, doet je geen pijn, wie je pijn doet, houdt niet van je, wie van je houdt, doet je geen pijn.
-Jammer.
-Oh, wat maakt het mij verdrietig. O, wat maakt mij dat verdrietig.
O, wat maakt mij dat verdrietig.
Oh.
-O, wat jammer. -Wat maakt het mij verdrietig.
Huil en wees niet degene die je troost.
O, wat jammer.
-Wat maakt het mij verdrietig. -Laat de volgende al dat gekke eten eten.
Wie van je houdt, doet je geen pijn, wie je pijn doet, houdt niet van je, wie van je houdt, doet je geen pijn. Jammer.
De schande is dat ik er last van heb om te zien hoe jij naar je luistert.
Je moet oefenen.
Velen blij, velen blij.