Beschrijving
Producent, mengingenieur: Santiago García
Mastering Engineer: Victor García
Songtekst en vertaling
Origineel
Llorando en modo sigilo, he pasado por tu descampado favorito.
Sabes que orientarme no es lo mío, eso aún lo comparto contigo.
Por lo menos los gatos siguen vivos y al verlos me doy cuenta de que es un sitio que mentalmente visito cuando pienso sin querer que te necesito.
Buscando consuelo en la estatua de la Virgen.
Está toda rota, eso ahora lo comparto con ella.
Porque sé que traerás de aquí a otra chica que lleve vestidos bonitos.
Lo pienso y me vomito.
Porque es un sitio que mentalmente visito cuando pienso sin querer que te necesito.
Llorando en modo sigilo.
Llorando en modo sigilo.
Llorando en modo sigilo.
Llorando, llorando.
Llorando en modo sigilo en sitios que ya no comparto contigo.
Nederlandse vertaling
Huilend in stealth-modus ben ik door je favoriete veld gegaan.
Je weet dat mezelf begeleiden niet mijn ding is, dat deel ik nog steeds met je.
De katten leven tenminste nog en als ik ze zie, besef ik dat het een plek is die ik mentaal bezoek als ik per ongeluk denk dat ik je nodig heb.
Troost zoekend in het beeld van de Maagd.
Het is allemaal kapot, dat deel ik nu met haar.
Omdat ik weet dat je nog een meisje van hier meeneemt dat mooie jurken draagt.
Ik denk erover na en ik moet overgeven.
Omdat het een plek is die ik mentaal bezoek als ik per ongeluk denk dat ik je nodig heb.
Huilen in stealth-modus.
Huilen in stealth-modus.
Huilen in stealth-modus.
Huilen, huilen.
Huilen in stealth-modus op plaatsen die ik niet langer met je deel.