Beschrijving
Componist, zang, tekstschrijver: Shunichi Tanabe
Associated Uitvoerder, Arrangeur: BLUE ENCOUNT
Elektrische gitaar: Yuya Eguchi
Basgitaar: Yuta Tsujimura
Drums: Yoshihide Takamura
Producent, arrangeur: THE CHARM PARK
Opnametechnicus: Yu Sasaki
Songtekst en vertaling
Origineel
光の粒にまみれながら 声なき海で日々は進む 波はもがくほど荒げる 長い闇を 焦んないで いい 今見てる先が暁だ ああ なぜに人は確約ない 未来に 高鳴りを感じるのか 今にも枯れそうな望み抱いて 奇跡へ挑む あ なたへ歌う ひとつで抱えた傷も 隠せず流した涙 も きっとちゃんと光ってそっと 花に変わるよ いつか黄みだれた朝を 手を取り喜び合えるように きっとちゃんと横でそっと 愛を添える 花った声を使ってやっと 夜は明 ける 誰かの目線に合わせずに あなたの生きるを丁寧に いつかの失敗を間違いと名付けな いでいい 痛みを知る心だけが 満ちてる優しさだってある ああ なぜに人は正解の 形をひとつにまとめたがるのか 不揃い な答えをかき集めて 明日を待つ僕らの歌 溶かすか突き刺した日 も 耐えられ繋ぎ出した日も きっとちゃんと光ってそっと 色を添えるよ 心なく誰かの恋に 汚された地図を破 った先で きっとちゃんと世界はやっと あなたを知る 信じて飛び込んだ運命は突然に 容赦なく心 騒がってくる 微かな灯りを逃 さないで 月が晴れた水面の上 始まりがあなた の名前を呼んでる 削った手のひらに火を出して 朽ちた手の理想を潤して 何度も越え たその手はもう 行き先を知ってる ひとつで抱えた傷も 隠せず流した涙も きっとちゃん と光ってそっと 花に変わるよ いつか黄みだれた朝を 手 を取り喜び合えるように きっとちゃんと横でそっと 愛を添える 花った声を使ってやっと 夜は明ける 光あ び て る
Nederlandse vertaling
Bedekt met lichtdeeltjes gaan de dagen voort in een stemloze zee De golven worden ruiger terwijl ze worstelen Maak je geen zorgen over de lange duisternis Het is oké Waar je nu naar kijkt is de dageraad Ah, waarom doen mensen geen beloftes Waarom voelen mensen de opwinding van de toekomst Vasthoudend aan een hoop die lijkt te verdorren, daag ik uit voor een wonder Ik zing voor je De wonden die ik alleen draag en de tranen die ik vergiet zonder ze te kunnen verbergen zullen zeker goed schijnen en zachtjes veranderen in bloemen Zodat we op een dag elkaars hand kunnen vasthouden en ons kunnen verheugen in deze vergelende ochtend, ik weet zeker dat ik naast je zal staan en zachtjes liefde aan je zal toevoegen. Met je bloemrijke stem zal de nacht eindelijk aanbreken. Kijk niet naar het perspectief van iemand anders, leef je leven met zorg. Het is oké om je mislukkingen niet als fouten te bestempelen. Alleen een hart dat pijn kent, kan vol vriendelijkheid zijn. Ach, waarom willen mensen alle juiste antwoorden samenvoegen in één? Verzamel de ongelijke antwoorden. Ons lied terwijl we wachten op morgen De dagen waarop we smelten of doorboren, en de dagen waarop we volharden en verbinden, ik weet zeker dat het goed zal schijnen en zachtjes kleur zal toevoegen Na het doorbreken van de kaart die besmet was door iemands harteloze liefde, weet ik zeker dat de wereld je eindelijk zal leren kennen Het lot waarin je geloofde en waarin je sprong, zal plotseling en genadeloos geluid in je hart maken Mis het zwakke licht niet De maan staat boven het heldere wateroppervlak Het begin roept je naam Ik steek vuur in mijn geschoren handpalm, bevochtig de idealen van mijn vergane hand, en ik weet al waar ik heen ga. De littekens die ik bij elkaar houd, en de tranen die ik vergiet zonder ze te kunnen verbergen, zullen zeker goed schijnen en zachtjes in bloemen veranderen. Zodat we op een dag elkaars hand kunnen vasthouden en ons kunnen verheugen in de vergelende ochtend. Ik weet zeker dat ik naast je zal zijn en zachtjes liefde aan je zal toevoegen. Met mijn bloemrijke stem zal de nacht eindelijk aanbreken. Het licht schijnt.