Nummers
Artiesten
Genres
Trackomslag Söyle

Söyle

4:08Turkse pop, arabesk, Karadeniz-volk 2026-03-27

Meer nummers van Volkan Konak

  1. Al Ömrümü
Alle nummers

Beschrijving

Producent: Murat Corak

Meesteringenieur: Selim Topsakal

Mengingenieur: Murat Çorak

Instrumentalist: Murat Corak

Instrumentalist: Özdemir Güz

Instrumentalist: Furkan Eryoldaş

Instrumentalist: Semih Burcu

Instrumentalist: Istanbul Strings

Instrumentalist: Gencay Kıymaz

Instrumentalist: Şenol Arkun

Grafisch kunstenaar: Murat Çorak

Fotograaf: Orçun Kaya

Subtekstschrijver: Zeki Uçkan

Videograaf: Özgür Yıldız

Componist: Ebral Aydin

Tekstschrijver: Ebral Aydın

Arrangeur: Murat Corak

Songtekst en vertaling

Origineel

O upuzun saçların toprağa karıştı mı?

Yere göğe sığmazdın, oraya alıştın mı?

O upuzun saçların toprağa karıştı mı?

Yere göğe sığmazdın, oraya alıştın mı?

Söyle gardaşım söyle, nasıl veda bu böyle?

Karışıp yağmurlara gitmek var mıydı öyle?

Söyle gardaşım söyle, nasıl veda bu böyle?

Karışıp yağmurlara gitmek var mıydı öyle?

Karışıp dalgalara gitmek var mıydı öyle?

Gardaş şarkılarını yıldızlarda duyacak.

Mimoza çiçekleri sesine uyanacak.

Gardaş şarkılarını yıldızlarda duyacak.

Mimoza çiçekleri sesine uyanacak.

Söyle can abim söyle, nasıl veda bu böyle?

Karışıp yağmurlara gitmek var mıydı öyle?

Söyle gardaşım söyle, nasıl veda bu böyle?

Karışıp yağmurlara gitmek var mıydı öyle?

Karışıp dalgalara. . .

Hasret kurşunuyla vurulsam da katran karası gecelerde ağlama gülüm.

Bir kuşluk vakti çıkagelirim.

Düşerim sahillerine. Yelkenleri rüzgâr içmiş, sarhoş açık denizlerden.

Haykırırız şarkımızı dağlara, denizlere.

Gelincik çiçeği kuruturuz sevdamızın ateşiyle.

Uzat ellerini gülüm.

Dört nala sürerim atlarımızı yarınlara.

Uzat ellerini gülüm.

Uzat ellerini sevdiğim.

Nederlandse vertaling

Is je lange haar in de grond terechtgekomen?

Je kon er niet aan wennen, ben je eraan gewend geraakt?

Is je lange haar in de grond terechtgekomen?

Je kon er niet aan wennen, ben je eraan gewend geraakt?

Vertel me broer, hoe kan ik op deze manier afscheid nemen?

Was het mogelijk om mee te doen en naar de regen te gaan?

Vertel me broer, hoe kan ik op deze manier afscheid nemen?

Was het mogelijk om mee te doen en naar de regen te gaan?

Was het mogelijk om mee te doen en op de golven te surfen?

Broer zal je liedjes in de sterren horen.

Mimosabloemen worden wakker van je stem.

Broer zal je liedjes in de sterren horen.

Mimosabloemen worden wakker van je stem.

Vertel me, lieve broer, vertel me, hoe kun je op deze manier afscheid nemen?

Was het mogelijk om mee te doen en naar de regen te gaan?

Vertel me broer, hoe kan ik op deze manier afscheid nemen?

Was het mogelijk om mee te doen en naar de regen te gaan?

Meng je met de golven. . .

Ook al word ik neergeschoten door de kogel van het verlangen, huil niet op pikzwarte nachten, mijn liefste.

Ik kom bij zonsopgang langs.

Ik zal op jouw kusten vallen. De zeilen zijn vol wind, dronken van de volle zee.

We schreeuwen ons lied naar de bergen en de zeeën.

We drogen klaprozen met het vuur van onze liefde.

Strek je handen uit, mijn liefste.

Ik ga met onze paarden de toekomst in galopperen.

Strek je handen uit, mijn liefste.

Strek je handen uit, mijn liefste.

Video bekijken Ebral Aydın, Volkan Konak - Söyle

Trackstatistieken:

Streams Spotify

Posities in de hitlijsten Spotify

Hoogste noteringen

Weergaven YouTube

Posities in de hitlijsten Apple Music

Shazams Shazam

Posities in de hitlijsten Shazam