Meer nummers van Eros Ramazzotti
Beschrijving
Tekstschrijver, geassocieerde artiest, componist, producer: Eros Ramazzotti
Tekstschrijver, componist: Federico Zampaglione
Componist, tekstschrijver: Leonardo Pari
Tekstschrijver: Mila Ortìz Martìn
Producent: CanovA
Songtekst en vertaling
Origineel
El tiempo nos cambia siendo siempre los mismos.
De pronto bailamos y por nada reímos.
Buscando en el cielo azul una estrella que como tú brille.
La vida confunde las cartas, pero no lee en el futuro.
Y cuando el destino es duro, no debes sentirte solo.
Y ahora que tú ya estás, vuelo alto y no miro atrás y me esfuerzo para saber de ti.
Mira la noche que llega sin acercarse y ruido.
Solo se escucha el sonido del corazón, su latido que nos separa si te quedas, mientras fueres ya mañana.
Tú no te sientas sola si todo se va con el viento.
Nosotros ahora podemos dedicarnos más tiempo buscando en el cielo azul una estrella que como tú ilumine y no deje de brillar.
Mira la noche que llega sin acercarse y ruido.
Solo se escucha el sonido del corazón, su latido que nos separa si te quedas, mientras fueres ya mañana.
Siente la lluvia en la cara, te acaricia, no para.
Solo habla en silencio, que todo sabe y repara.
Y cambia el tiempo si te quedas, mientras fueres ya mañana.
Y si no fueses así, todo estaría perdido.
Nada tendría sentido sin ti.
Mira la noche que llega sin acercarse y ruido.
Solo se escucha el sonido del corazón, su latido que nos separa si te quedas, mientras fueres ya mañana, mañana.
Nederlandse vertaling
De tijd verandert ons terwijl we altijd hetzelfde zijn.
Opeens dansen en lachen we voor niets.
Zoekend in de blauwe lucht naar een ster die straalt zoals jij.
Het leven verwart de kaarten, maar kijkt niet in de toekomst.
En als het lot zwaar is, moet je je niet alleen voelen.
En nu je hier bent, vlieg ik hoog en kijk niet achterom en doe mijn best om meer over jou te weten te komen.
Kijk naar de nacht die komt zonder nadering en lawaai.
Alleen het geluid van het hart wordt gehoord, de hartslag die ons scheidt als je blijft, zolang je morgen weg bent.
Voel je niet alleen als alles met de wind meegaat.
We kunnen nu meer tijd besteden aan het zoeken naar een ster in de blauwe lucht die net als jij oplicht en nooit ophoudt met schijnen.
Kijk naar de nacht die komt zonder nadering en lawaai.
Alleen het geluid van het hart wordt gehoord, de hartslag die ons scheidt als je blijft, zolang je morgen weg bent.
Voel de regen op je gezicht, hij streelt je en houdt niet op.
Hij spreekt alleen in stilte, die alles weet en repareert.
En de tijd verandert als je blijft, zolang je morgen maar gaat.
En als je niet zo was, zou alles verloren zijn.
Zonder jou zou niets zinvol zijn.
Kijk naar de nacht die komt zonder nadering en lawaai.
Alleen het geluid van het hart wordt gehoord, de hartslag die ons scheidt als je blijft, zolang je morgen, morgen bent.