Meer nummers van Sílvia Pérez Cruz
Beschrijving
Franse hoorn: Ionut Podgoreanu
Producent, componist, geassocieerde artiest, zang, mixingenieur, arrangeur, tekstschrijver: Silvia Pérez Cruz
Franse hoorn: Pablo Cadenas
Franse hoorn: Paula Cerdán
Tekstschrijver: Pablo Messiez
Mengingenieur, opnametechnicus: Alberto Pérez
Assistent-ingenieur: Toni Pons
Masteringingenieur: Brian Lee
Songtekst en vertaling
Origineel
Yo quisiera cantando borrar los límites, volverlos líquidos, aunque sea por un momento.
Yo quisiera ser agua para regarte las flores y los amores ser agua.
Yo no cantaba, no canto mi pena, canto la pena de todos y ahí me encuentro a mí, a mí.
Yo cuando canto me olvido de mí.
Yo cuando canto me olvido de mí y me recuerdo y canto, canto y soy otra, soy otra, soy otra, soy, soy yo.
Nederlandse vertaling
Ik zou de grenzen in één keer willen uitwissen, ze vloeibaar willen maken, ook al is het maar voor even.
Ik zou graag water willen zijn om je bloemen water te geven en ben graag water.
Ik zong niet, ik zing mijn verdriet niet, ik zing het verdriet van iedereen en daar vind ik mezelf, ik.
Als ik zing, vergeet ik mezelf.
Als ik zing vergeet ik mezelf en herinner ik mezelf en ik zing, ik zing en ik ben een ander, ik ben een ander, ik ben een ander, ik ben, ik ben ik.