Meer nummers van Beéle
Beschrijving
Performance Arrangeur, Associated Performer, Producent: Beéle
Bas: Alfonso Acosta Pernett "Fonchy"
Drums: Adlai Gordon Espinosa
Toetsenborden: Brad Jordan Pomare Nelson
Elektrische gitaar, achtergrondzang: Anthony Edward Taylor Gomez "Tony Ranks"
Achtergrondzang: Arkal Shegella Walters Forbe
Achtergrondzang: Tiffany Ashmona Myles Grant
Achtergrondzang: Keishelly Martínez
Elektrische gitaar: Edwin José Collazos de la Hoz
Tekstschrijver, componist: Brandon De Jesus Lopez Orozco "Beéle"
Componist, tekstschrijver: Diego Leon Velez Marquez
Tekstschrijver, componist: Michael Ovier Hunter
Producent, mengingenieur, opnametechnicus: Roberto Vázquez "MR EARCANDY"
Producent: Felipe Luque Bello "Soundbwoy"
Assistent opnametechnicus: Deyra Castillo
Masteringingenieur: Ricardo Sangiao
A&R-regisseur: Rafa Arcaute
A&R-regisseur: Oriana Hidalgo
A&R-coördinator: Mariana Mondragon
Songtekst en vertaling
Origineel
Ey, yeah.
Ella, mi estrella. ¿Dónde está mi estrella?
Mi estrella, si te vas a fugar, yo te llevo a ver.
Voy a THC a verte, uh-ah.
Si el cielo me permite sentir que tú me amas, quiero volver a ver entre tanta una estrella fugaz.
Si la vida lo admite, que pases por mis ojos.
Un mes de oro a ciento veinte mil millas pa' comprobar que vamos a ser tú y yo, oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh-oh. Oh-oh-oh-oh. Que vamos a ser tú y yo, oh-oh-oh-oh. Oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh-oh.
Esos ojitos, amor, destilan y a mí de verte me gustan pila.
Voy a la carta, dame sed, tan tira. Habla claro, ante de meter el corazón, corazón, corazón.
Con tus besos quiero un colapso. Tú y me digo en el mes de noche mi tienda.
Si el cielo me permite sentir que tú me amas, quiero volver a ver entre tanta una estrella fugaz. Si la vida lo admite, que pases por mis ojos.
Un mes de oro a ciento veinte mil millas pa' comprobar que vamos a ser tú y yo, oh-oh-oh-oh. Oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh-oh.
Que vamos a ser tú y yo, oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh-oh. Oh-oh-oh-oh.
Mi corazón lleva tu nombre, tú viniste a marcarme el alma.
Solo tú haces que esté correcto, mami, por ti ma' se eso, yeah.
Mi corazón lleva tu nombre, tú viniste a marcarme el alma.
Solo tú haces que esté correcto, mami, por ti ma' se eso, yeah. Yeah.
Que vamos a ser tú y yo, oh-oh-oh-oh. Oh-oh-oh-oh. Oh-oh-oh-oh.
Que vamos a ser tú y yo, oh-oh-oh-oh. Oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh-oh.
Nederlandse vertaling
Hé, ja.
Zij, mijn ster. Waar is mijn ster?
Mijn ster, als je weg wilt rennen, neem ik je mee om te kijken.
Ik ga naar THC om je te zien, uh-ah.
Als de lucht mij laat voelen dat je van mij houdt, wil ik weer tussen zovelen een vallende ster zien.
Als het leven het toegeeft, mag je dan door mijn ogen passeren.
Een gouden maand op honderdtwintigduizend mijl om te bewijzen dat jij en ik het zullen zijn, oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh-oh. Oh-oh-oh-oh. Dat het jij en ik zullen zijn, oh-oh-oh-oh. Oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh-oh.
Die kleine oogjes, liefde, stralen uit en ik vind het heel leuk om je te zien.
Ik ga naar de letter, maak me dorstig, zo moe. Spreek duidelijk, voordat u uw hart, hart, hart legt.
Met jouw kussen wil ik een ineenstorting. Jij en ik vertellen mezelf in de nachtmaand mijn winkel.
Als de lucht mij laat voelen dat je van mij houdt, wil ik weer tussen zovelen een vallende ster zien. Als het leven het toegeeft, mag je dan door mijn ogen passeren.
Een gouden maand op honderdtwintigduizend mijl om te bewijzen dat jij en ik het zullen zijn, oh-oh-oh-oh. Oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh-oh.
Dat het jij en ik zullen zijn, oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh-oh. Oh-oh-oh-oh.
Mijn hart draagt jouw naam, jij kwam om mijn ziel te markeren.
Alleen jij maakt het goed, mama, dankzij jou weet ik dat, ja.
Mijn hart draagt jouw naam, jij kwam om mijn ziel te markeren.
Alleen jij maakt het goed, mama, dankzij jou weet ik dat, ja. Ja.
Dat het jij en ik zullen zijn, oh-oh-oh-oh. Oh-oh-oh-oh. Oh-oh-oh-oh.
Dat het jij en ik zullen zijn, oh-oh-oh-oh. Oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh-oh.