Meer nummers van Amir
Beschrijving
Zang: Amir Haddad
Achtergrondzang: Amir Haddad
Meester: Eric Chevet
Mixer, producer, opgenomen door: JORDi
Programmering: JORDi
Componist, schrijver: Amir Haddad
Componist, schrijver: Nazim Khaled
Componist: Yarden Peleg
Songtekst en vertaling
Origineel
Un moment qu'on se veut, cinq minutes on s'en va.
La main dans tes cheveux, c'est le signal. Tu me parles, tu me laisses sans voix.
La chimie de nous deux est spéciale. Tu m'inspires des choses, des contrats sans clause, délicieux dilemme.
Tu as le pouvoir de mille reines. Je veux boire ton sérum de sirène.
Les mots ne peuvent traduire, même au dixième, ce que nos âmes s'aiment, ce que nos âmes s'aiment. Infinie, cette envie qui nous malmène.
Avant que nos âmes cèdent, nos âmes cèdent. Ça pourrait durer encore.
Ça pourrait durer encore.
Oh, oh, oh.
J'ai besoin d'un extrait, je serai discret.
J'offrirai mon corps à ta science. Faut y aller maintenant, même les désirs ardents ont une obsolescence.
Tu m'inspires des choses, des portes closes.
On manque d'oxygène, on se fait mal comme la migraine. Je veux boire ton sérum de sirène.
Les mots ne peuvent traduire, même au dixième, ce que nos âmes s'aiment, ce que nos âmes s'aiment.
Infinie, cette envie qui nous malmène.
Avant que nos âmes cèdent, nos âmes cèdent. Ça pourrait durer encore.
Ça pourrait durer encore.
Oh, oh, oh.
Entre nous, ça sent l'essence, ce depuis l'ascenseur. Je peux plus freiner l'ascension.
Nous dansions d'une façon un peu sensuelle.
Ses lèvres comme deux sangsues, elles semblaient s'ouvrir au monde. Elles se regardent, elles se répondent.
Elle m'invite à descendre sur elle. Elle m'attire vers l'endroit suprême. Le reste sera censuré.
Ça pourrait durer encore.
Ça pourrait durer encore.
Oh, oh, oh.
Ça pourrait durer encore.
Nederlandse vertaling
We willen elkaar even, vijf minuten zijn we weg.
De hand in je haar is het signaal. You speak to me, you leave me speechless.
De chemie tussen ons tweeën is speciaal. Je inspireert mij met dingen, contracten zonder clausules, heerlijke dilemma's.
Je hebt de kracht van duizend koninginnen. Ik wil je zeemeerminserum drinken.
Woorden kunnen niet vertalen, zelfs niet tot op de tiende, wat onze zielen van elkaar houden, wat onze zielen van elkaar houden. Oneindig, dit verlangen dat ons slecht behandelt.
Voordat onze ziel toegeeft, geeft onze ziel toe. Het kan langer duren.
Het zou langer kunnen duren.
O, o, o.
Ik heb een uittreksel nodig, ik zal discreet zijn.
Ik zal mijn lichaam aan uw wetenschap aanbieden. Je moet nu gaan, zelfs vurige verlangens zijn verouderd.
Je inspireert mij met dingen, met gesloten deuren.
We hebben een tekort aan zuurstof, we doen pijn als migraine. Ik wil je zeemeerminserum drinken.
Woorden kunnen niet vertalen, zelfs niet tot op de tiende, wat onze zielen van elkaar houden, wat onze zielen van elkaar houden.
Oneindig, dit verlangen dat ons slecht behandelt.
Voordat onze ziel toegeeft, geeft onze ziel toe. Het kan langer duren.
Het zou langer kunnen duren.
O, o, o.
Samen ruiken we naar benzine, uit de lift. Ik kan de klim niet langer vertragen.
We dansten op een enigszins sensuele manier.
Haar lippen leken zich als twee bloedzuigers te openen voor de wereld. Ze kijken elkaar aan, ze reageren.
Ze nodigt mij uit om op haar af te gaan. Het trekt mij naar de allerhoogste plaats. De rest zal gecensureerd worden.
Het zou langer kunnen duren.
Het zou langer kunnen duren.
O, o, o.
Het zou langer kunnen duren.