Meer nummers van morgendie
Beschrijving
Geluidstechnicus: Козлітін Дмитро Ігорович
Muzikant: Козлітін Дмитро Ігорович
Componist: Дубіна Анастасія Костянтинівна
Componist: Козлітін Дмитро Ігорович
Componist: Шевченко Андрій Вадимович
Tekstschrijver: Дубіна Анастасія Костянтинівна
Songtekst en vertaling
Origineel
В моїх очах нема ні смутку, ні горя. Можливо, попала солона вода.
Та хто в цьому світі, скажи мені на милість, вміє прощатись з морем?
Гратися з хвилями, даватись навздогін, бачити, як небо віддзеркалюється в воді, торкатись хвиль, немов скрижаль богів, а увечері дивитись на неапольські вогні, на неапольські вогні, на неапольські вогні.
У-у-у-у.
Різнокольоровими барвами прикрасяться зорі, пальми й млині.
Сьогодні від сонця, втечем, щоб зір іди спить неапольським вогнем.
Різнокольоровими барвами прикрасяться зорі, пальми й млині.
Сьогодні від сонця, втечем, щоб зір іди спить неапольським вогнем.
Неапольські вогні, неапольські вогні.
Неапольські вогні, неапольські вогні.
У-у-у-у. В моїх очах нема ні смутку, ні горя. Можливо, попала солона вода.
Та хто в цьому світі, скажи мені на милість, вміє прощатись з морем?
Гратися з хвилями, даватись навздогін, бачити, як небо віддзеркалюється в воді, торкатись хвиль, немов скрижаль богів, а увечері дивитись на неапольські вогні, на неапольські вогні, на неапольські вогні, на неапольські вогні.
У-у-у-у.
На неапольські вогні, на неапольські вогні, на неапольські вогні. У-у-у-у.
Nederlandse vertaling
Er is geen verdriet of verdriet in mijn ogen. Misschien is er zout water in gekomen.
Maar wie in deze wereld, vertel me alsjeblieft, weet hoe hij afscheid moet nemen van de zee?
Om met de golven te spelen, om bij te praten, om de lucht weerspiegeld te zien in het water, om de golven aan te raken, als een tablet van de goden, en om 's avonds naar de lichten van Napels te kijken, naar de lichten van Napels, naar de lichten van Napels.
Wauw hoe
Sterren, palmbomen en molens worden versierd met kleurrijke kleuren.
Laten we vandaag wegrennen van de zon, zodat het visioen van Ida slaapt met het Napolitaanse vuur.
Sterren, palmbomen en molens worden versierd met kleurrijke kleuren.
Laten we vandaag wegrennen van de zon, zodat het visioen van Ida slaapt met het Napolitaanse vuur.
Napels lichten, Napels lichten.
Napels lichten, Napels lichten.
Whoah whoah Er is geen verdriet of verdriet in mijn ogen. Misschien is er zout water in gekomen.
Maar wie in deze wereld, vertel me alsjeblieft, weet hoe hij afscheid moet nemen van de zee?
Om met de golven te spelen, om bij te praten, om de lucht weerspiegeld te zien in het water, om de golven aan te raken als een tablet van de goden, en om 's avonds naar de lichten van Napels te kijken, naar de lichten van Napels, naar de lichten van Napels, naar de lichten van Napels.
Wauw hoe
Op de Napolitaanse lichten, op de Napolitaanse lichten, op de Napolitaanse lichten. Wauw hoe