Meer nummers van STASYA
Beschrijving
Zanger: STASYA
Componist Tekstschrijver, Mixing Engineer, Producer, Mastering Engineer: Дмитро Нечепуренко
Componist Tekstschrijver: Анастасія Чабан
Songtekst en vertaling
Origineel
Я знову бігла з дня у день за тінню вслід, за кимось десь.
За горизонтами орбіт хотіла залишити слід.
Я топала чужий маршрут, ніби свій давно забутий був. Та кожен крок не там, не з тим.
Я тут, я кість, то де ж мій дім?
Я бігла ніби так і треба.
За шумом світу, не за небом, щоб лиш закрити всі потреби.
Я бігла ніби так і треба.
Я бігла ніби так і треба.
За шумом світу, не за небом, щоб лиш закрити всі потреби.
Я бігла ніби так і треба.
Я наче метелик летіла на світло, кожного разу вдарялась у скло.
Попереді мною зачинені вікна, та я відчуваю знайоме тепло.
Час залікує поламані крила, бо головом почну знову грати в цю гру.
Сотні помилок, щоб я зрозуміла: шукала свій дім, а він завжди був тут.
Я бігла ніби так і треба.
За шумом світу, не за небом, щоб лиш закрити всі потреби.
Я бігла ніби так і треба.
Я бігла ніби так і треба.
За шумом світу, не за небом, щоб лиш закрити всі потреби. Я бігла ніби так і треба.
Nederlandse vertaling
Ik rende dag na dag opnieuw achter een schaduw aan, ergens achter iemand aan.
De baan wilde een spoor achter de horizon achterlaten.
Ik bewandelde de route van iemand anders, alsof de mijne al lang vergeten was. Maar elke stap is er niet, niet daarmee.
Ik ben hier, ik ben een bot, dus waar is mijn thuis?
Ik rende alsof het moest.
Achter het lawaai van de wereld, niet achter de lucht, alleen maar om in alle behoeften te voorzien.
Ik rende alsof het moest.
Ik rende alsof het moest.
Achter het lawaai van de wereld, niet achter de lucht, alleen maar om in alle behoeften te voorzien.
Ik rende alsof het moest.
Elke keer dat ik tegen het glas sloeg, was ik als een vlinder die het licht in vloog.
De ramen voor mij zijn gesloten, maar ik voel een vertrouwde warmte.
De tijd zal de gebroken vleugels genezen, want ik ga dit spel weer met mijn hoofd spelen.
Honderden fouten die ik kon begrijpen: ik was op zoek naar mijn huis, maar het was er altijd.
Ik rende alsof het moest.
Achter het lawaai van de wereld, niet achter de lucht, alleen maar om in alle behoeften te voorzien.
Ik rende alsof het moest.
Ik rende alsof het moest.
Achter het lawaai van de wereld, niet achter de lucht, alleen maar om in alle behoeften te voorzien. Ik rende alsof het moest.