Beschrijving
Producent, arrangeur: Doğukan Çamlı
Tekstschrijver, muziekkopiist: Zeynep Onat
Songtekst en vertaling
Origineel
Dur bakma öyle. Dağıldım.
Senden sonrası kor zaten.
Yarım bıraktın gittin, toparlanması yine zor.
Kaçtım çok kez kendimden.
Nerelere gitsem boş.
Dağıttın, kurtulamadım senin derdinden.
Yanıyorum anla, ölüyorum bak. Sonrasını bana sorma.
Dağılıyorum, deliriyorum.
Yok senden sonrası anla.
Gidemiyorum, dönemiyorum, yapamıyorum senden sonra.
Direniyorum, silemiyorum. Yok senden sonrası bana.
Ben alışamıyorum yokluğunla.
Uyutmuyor beni hain her gece pusuda.
Saramıyorum yaralarımı. Gelsen sar beni bir daha.
Halim ortada.
Yalanım yok, çok kırgınım sana.
Kalbim kör kuyu.
Atsın beni karanlığa.
Gidemiyorum, dönemiyorum, yapamıyorum senden sonra. Direniyorum, silemiyorum.
Yok senden sonrası bana.
Nederlandse vertaling
Bekijk het niet zo. Ik viel uit elkaar.
Na jou is het sowieso blind.
Je hebt het onafgemaakt gelaten, het is nog steeds moeilijk om weer bij elkaar te komen.
Ik ben vaak voor mezelf weggelopen.
Waar ik ook ga, het is leeg.
Je hebt het verpest, ik kon je problemen niet oplossen.
Begrijp dat ik brand, ik ga dood, kijk. Vraag mij niet wat er daarna gebeurde.
Ik val uit elkaar, ik word gek.
Nee, begrijp het na jou.
Ik kan niet gaan, ik kan niet terugkomen, ik kan het niet na jou doen.
Ik verzet me, ik kan het niet verwijderen. Er is niets na jou voor mij.
Ik kan niet wennen aan je afwezigheid.
De verrader houdt me wakker en ligt elke nacht op de loer.
Ik kan mijn wonden niet genezen. Als je komt, knuffel me dan nog eens.
Mijn situatie is duidelijk.
Ik lieg niet, ik ben erg boos op je.
Mijn hart is een blinde put.
Laat hem mij in de duisternis gooien.
Ik kan niet gaan, ik kan niet terugkomen, ik kan het niet na jou doen. Ik verzet me, ik kan het niet verwijderen.
Er is niets na jou voor mij.