Beschrijving
Geluidstechnicus: Kamazz
Componist: Осетров Владислав Николаевич
Tekstschrijver: Камазз Денис Алексеевич
Songtekst en vertaling
Origineel
Привет, мое море.
Я будто кораблик плыву по судьбе разбитый, но не раздавлен. Мой компас разбился, по мне уже плачут.
Я давно сбился с курса и плыву наугад.
Потерты о скалы, разорван парус.
Надежда и вера это все, что осталось.
Всегда против ветра, влюбленный в заптин, где твой капитан - неисправимый романтик.
Ко мне у всех один вопрос: "Ну что ты творишь? " А я так сошел с ума, что не повторишь.
Ты же от любви своей, как спичка сгоришь. Твой вечный движ Париж. Боже, ну что ты творишь?
Ко мне у всех один вопрос: "Ну что ты творишь?
" А я так сошел с ума, что не повторишь. Ты же от любви своей, как спичка сгоришь. Твой вечный движ
Париж. Боже, ну что ты творишь?
Привет, мое небо.
Я будто бы птица, что крылья свои обвалить не боится. Мне люди кричали: "Эй, спускайся пониже!
" Но там ниже земля, и я себя там не вижу. Лечу на крыльях любви. Мурашки по коже.
Я преданным был, и я предан был тоже.
Живу на пределе, шагнув в неизвестность. Но лучше уж так, чем жить скучно и пресно.
Ну что ты творишь? А я так сошел с ума, что не повторишь.
Ты же от любви своей, как спичка сгоришь. Твой вечный движ Париж.
Боже, ну что ты творишь?
Ко мне у всех один вопрос: "Ну что ты творишь?
" А я так сошел с ума, что не повторишь. Ты же от любви своей, как спичка сгоришь. Твой вечный движ
Париж. Боже, ну что ты творишь?
Ко мне у всех один вопрос: "Ну что ты творишь? " А я так сошел с ума, что не повторишь.
Ты же от любви своей, как спичка сгоришь. Твой вечный движ Париж.
Боже, ну что ты творишь?
Nederlandse vertaling
Hallo mijn zee.
Het is alsof ik op een schip van het lot drijf, gebroken maar niet verpletterd. Mijn kompas is gebroken, ze huilen al om mij.
Ik ben al lang mijn koers kwijt en zwem willekeurig.
Geschaafd op de rotsen, het zeil gescheurd.
Hoop en geloof zijn het enige dat overblijft.
Altijd tegen de wind in, verliefd op de lucht, waar je kapitein een onverbeterlijke romanticus is.
Iedereen heeft één vraag aan mij: “Wat ben je aan het doen?” En ik ben zo gek dat je het niet kunt herhalen.
Je zult als een lucifer opbranden van je liefde. Jouw eeuwige beweging is Parijs. God, wat ben je aan het doen?
Iedereen heeft één vraag voor mij: “Wat ben je aan het doen?
‘En ik ben zo gek dat je het niet kunt herhalen. Je zult als een lucifer opbranden van je liefde. Jouw eeuwige beweging
Parijs. God, wat ben je aan het doen?
Hallo mijn hemel.
Het is alsof ik een vogel ben die niet bang is zijn vleugels te verliezen. Mensen riepen naar mij: “Hé, kom lager!
‘Maar de grond is daar lager en ik zie mezelf daar niet. Ik vlieg op de vleugels van de liefde. Kippevel.
Ik was loyaal, en ik was ook loyaal.
Ik leef op de rand en stap het onbekende binnen. Maar het is beter op deze manier dan een saai en saai leven te leiden.
Wat ben je aan het doen? En ik ben zo gek dat je het niet kunt herhalen.
Je zult als een lucifer opbranden van je liefde. Jouw eeuwige beweging is Parijs.
God, wat ben je aan het doen?
Iedereen heeft één vraag voor mij: “Wat ben je aan het doen?
‘En ik ben zo gek dat je het niet kunt herhalen. Je zult als een lucifer opbranden van je liefde. Jouw eeuwige beweging
Parijs. God, wat ben je aan het doen?
Iedereen heeft één vraag aan mij: “Wat ben je aan het doen?” En ik ben zo gek dat je het niet kunt herhalen.
Je zult als een lucifer opbranden van je liefde. Jouw eeuwige beweging is Parijs.
God, wat ben je aan het doen?