Meer nummers van Alessia Cara
Beschrijving
Componist, programmeeringenieur, producer, opnametechnicus: Jack Rochon
Mengingenieur: Tom Elmhirst
Mastering-ingenieur: Chris Gehringer
A&R: Caitlin Harriford
A&R: Tunji Balogun
Aand coördinator: Justin Scott
Aand coördinator: Evan Peters
Aan en beheerder: Shay Young
Componist Tekstschrijver: Alessia Cara
Songtekst en vertaling
Origineel
At the garden I had in the dry.
But I might change my mind. You make me change my mind.
Where water and fire intertwine.
You light me up inside. You get me every time.
Sweeping me up like an air balloon.
Seeing through me like a bad excuse and you're like a warm autumn afternoon.
I used to know how to keep my cool but you got me on a tightrope letting my high hopes out and I can't doubt you, no.
At the garden I had in the dry.
But I might change my mind. You make me change my mind.
Where water and fire intertwine. You light me up inside.
You get me every time.
Hit the bullseye, four leaf clover. Way more charm than Casanova.
My head resting on your shoulder.
I was nonchalantly coasting till you got me on a tightrope letting my high hopes out and I don't doubt you, no.
At the garden I had in the dry.
But I might change my mind.
You make me change my mind.
Where water and fire intertwine. You light me up inside.
You get me every time.
Nederlandse vertaling
In de tuin had ik het droog.
Maar misschien verander ik van gedachten. Je laat me van gedachten veranderen.
Waar water en vuur met elkaar verweven zijn.
Je verlicht mij van binnen. Je snapt mij elke keer.
Hij veegt me op als een luchtballon.
Door mij heen kijken als een slecht excuus en jij bent als een warme herfstmiddag.
Vroeger wist ik hoe ik kalm moest blijven, maar je hebt me op een koord gezet en mijn hoge verwachtingen de vrije loop gelaten, en ik kan niet aan je twijfelen, nee.
In de tuin had ik het droog.
Maar misschien verander ik van gedachten. Je laat me van gedachten veranderen.
Waar water en vuur met elkaar verweven zijn. Je verlicht mij van binnen.
Je snapt mij elke keer.
Raak de roos, klavertje vier. Veel meer charme dan Casanova.
Mijn hoofd rust op jouw schouder.
Ik was nonchalant aan het varen totdat je me op een koord kreeg, waardoor mijn hoge verwachtingen de vrije loop gingen en ik twijfel niet aan je, nee.
In de tuin had ik het droog.
Maar misschien verander ik van gedachten.
Je laat me van gedachten veranderen.
Waar water en vuur met elkaar verweven zijn. Je verlicht mij van binnen.
Je snapt mij elke keer.