Meer nummers van Lucy Dacus
Meer nummers van Hozier
Beschrijving
Voor altijd is een gevoel: het archief
Zanger, producer, componist, tekstschrijver: Lucy Dacus
Ingenieur: Aly Carlisle-Steinberg
Mengingenieur: Lars Stalfors
Extra mengingenieur: Hamish Patrick
Mastering-ingenieur: Ruairi O'Flaherty
Zanger: Andrew Hozier-Byrne
Achtergrondzangeres: Sarah Goldstone
Achtergrondzanger: Dominic Angelella
Songtekst en vertaling
Origineel
Heard you got a job as a mailman. I heard you're playing around in a couple bands.
Wish I could come to the show, but I understand.
Can't just walk in like any other fan.
But I always loved the way you played guitar.
You've got style. No one's doing it like you are.
In many European cities there's a bridge where lovers put locks on the rails and throw their keys into the river below.
We were two such suckers.
But the man weighs down the bearings and the city has to cut the fence.
If our spell wore off, maybe it's our default.
You're a bullseye and I aimed right.
All our stray shots were a grand prize. It was young love. It was dumb love.
Holding each other so tight we got stuck.
I remember borrowing your books to read your notes and reminders.
The closest I came to reading your mind. The answers to the questions only made more questions.
I hope you're never fully satisfied.
But I wanted to be there the day you figured it all out.
Whoever it is, I hope they're proud.
You're a bullseye and I aimed right.
All our stray shots were a grand prize. It was young love.
It was dumb love. Holding each other so tight we got stuck.
Found some of your stuff at my new house.
Packed it on accident when I was moving out. Probably wrong to think of them as your gifts to me.
More like victims of my -sentimentality. -Man, it's hard to quit while you're ahead.
Letting your best laid plans become empty threats. But I meant every word
I said when I said it.
The world that we built meant the world -to me.
-When one world ends, the other worlds keep spinning.
Thank you.
Nederlandse vertaling
Ik hoorde dat je een baan als postbode hebt. Ik hoorde dat je in een paar bands speelt.
Ik wou dat ik naar de show kon komen, maar ik begrijp het.
Je kunt niet zomaar binnenlopen, zoals iedere andere fan.
Maar ik heb altijd genoten van de manier waarop je gitaar speelde.
Je hebt stijl. Niemand doet het zoals jij.
In veel Europese steden is er een brug waar geliefden sloten op de rails zetten en hun sleutels in de rivier beneden gooien.
Wij waren twee zulke sukkels.
Maar de man zet de boel onder druk en de stad moet het hek doorknippen.
Als onze betovering zou verdwijnen, is het misschien onze standaard.
Je bent een schot in de roos en ik mikte goed.
Al onze verdwaalde schoten waren een hoofdprijs. Het was een jonge liefde. Het was stomme liefde.
We hielden elkaar zo stevig vast dat we vast kwamen te zitten.
Ik herinner me dat ik je boeken leende om je aantekeningen en herinneringen te lezen.
Het dichtst kwam ik bij het lezen van je gedachten. De antwoorden op de vragen hebben alleen maar meer vragen opgeleverd.
Ik hoop dat je nooit helemaal tevreden bent.
Maar ik wilde er bij zijn op de dag dat jij het allemaal uitgezocht had.
Wie het ook is, ik hoop dat ze trots zijn.
Je bent een schot in de roos en ik mikte goed.
Al onze verdwaalde schoten waren een hoofdprijs. Het was een jonge liefde.
Het was stomme liefde. We hielden elkaar zo stevig vast dat we vast kwamen te zitten.
Ik heb wat van je spullen gevonden in mijn nieuwe huis.
Per ongeluk ingepakt toen ik ging verhuizen. Waarschijnlijk verkeerd om ze te beschouwen als jouw geschenken aan mij.
Meer als slachtoffers van mijn sentimentaliteit. -Man, het is moeilijk om te stoppen terwijl je voor staat.
Laat uw best bedachte plannen loze bedreigingen worden. Maar ik meende elk woord
Ik zei toen ik het zei.
De wereld die we bouwden betekende de wereld voor mij.
-Als de ene wereld eindigt, blijven de andere werelden draaien.
Bedankt.