Meer nummers van Ozarus
Beschrijving
Producent: Josemi Perez
Producent: Ozarus
Producent: Raúl Lobato
Tekstschrijver, componist: José Miguel Pérez Moyano
Tekstschrijver, componist: Marcos Moreno Tosina
Songtekst en vertaling
Origineel
Después de tanto tiempo, he llenado ese vacío.
Que mi alma se me llena en toditos los sentidos.
Ahora siento que es primavera, porque tú estás conmigo. Ya no existe ningún miedo y confío en el destino.
¿Y qué será? Si algún día tú me faltas, ¿quién me cuidará?
¿Quién llenará mi casa si vivo en soledad?
A mí una vida sabe a poco, niña, quiero más. Niña, quiero más.
¿Y qué sería de mí? ¿Qué sería de mí?
Si tú me faltas, niña, ay, ¿qué sería de mí? ¿Y qué sería de mí? ¿Qué sería de mí?
Si tú me faltas, niña, ay, ¿qué sería de mí?
Cuando en la noche despierto al pensarte, me siento triste, se nubla mi mente.
El no mirarte ni poder tocarte, una condena el no tenerte. Miro a mi lado y creo que falta algo, ese vacío cubre tu espacio.
Me hago un cielo con tus manos, pide a la luna que te lavamos.
Y yo te la traigo llenita de colores, la vida buena, flores, de las que tú estés.
Solo promete algo, que tú tendrás ese algo, de mi alma y de mi pobre corazón.
¿Y qué sería de mí? ¿Qué sería de mí?
Si tú me faltas, niña, ay, ¿qué sería de mí? ¿Y qué sería de mí? ¿Qué sería de mí?
Si tú me faltas, niña, ay, ¿qué sería de mí? ¿Y qué sería de mí?
¿Y qué sería de mí?
Si tú me faltas, niña, ay, ¿qué sería de mí? ¿Y qué sería de mí?
¿Y qué sería de mí?
Si tú me faltas, niña, ay, ¿qué sería de mí?
Nederlandse vertaling
Na zo lang heb ik die leegte opgevuld.
Dat mijn ziel in alle opzichten gevuld is.
Nu heb ik het gevoel dat het lente is, omdat jij bij mij bent. Er is geen angst meer en ik vertrouw op het lot.
En wat zal het zijn? Als je mij op een dag in de steek laat, wie zal er dan voor mij zorgen?
Wie vult mijn huis als ik alleen woon?
Voor mij weet een leven weinig, meisje, ik wil meer. Meisje, ik wil meer.
En wat zou er van mij worden? Wat zou er van mij worden?
Als je me in de steek laat, meisje, oh, wat zou er dan van mij worden? En wat zou er van mij worden? Wat zou er van mij worden?
Als je me in de steek laat, meisje, oh, wat zou er dan van mij worden?
Als ik 's nachts wakker word en aan je denk, voel ik me verdrietig, mijn geest wordt troebel.
Niet naar je kijken of je niet kunnen aanraken, het is een veroordeling om jou niet te hebben. Ik kijk naar mijn kant en ik denk dat er iets ontbreekt, die leegte bedekt je ruimte.
Ik maak een hemel met je handen, vraag de maan om je te wassen.
En ik breng het je vol kleuren, het goede leven, bloemen, wat je maar wilt.
Beloof gewoon iets, dat je dat iets zult krijgen, vanuit mijn ziel en vanuit mijn arme hart.
En wat zou er van mij worden? Wat zou er van mij worden?
Als je me in de steek laat, meisje, oh, wat zou er dan van mij worden? En wat zou er van mij worden? Wat zou er van mij worden?
Als je me in de steek laat, meisje, oh, wat zou er dan van mij worden? En wat zou er van mij worden?
En wat zou er van mij worden?
Als je me in de steek laat, meisje, oh, wat zou er dan van mij worden? En wat zou er van mij worden?
En wat zou er van mij worden?
Als je me in de steek laat, meisje, oh, wat zou er dan van mij worden?