Meer nummers van Maria Carrasco
Beschrijving
Componist Tekstschrijver: María Carrasco
Componist Tekstschrijver: David Parejo
Studioproducent: David Parejo
Songtekst en vertaling
Origineel
Me he cambiado la camisa más de cuatro veces.
He pensado en qué lugar, qué pensarás al verme.
Nunca un gato negro tuvo tan buena suerte.
Yo que nunca abrí la puerta un martes trece.
Me he propuesto no llegar tan tarde como siempre.
Nada marcha tan despacio como lo que es urgente.
Quizás me debas perdonar si hablo de más al verte.
Ya había preparado la conversación y ahora que te tengo enfrente.
Voy a alejarme de todo el ruido para que siempre bailes conmigo.
Guárdame tu mitad, tu sexto sentido.
Que los demás se queden mirando mientras te muerdo fuerte los labios.
Ser tu debilidad, tu sexto sentido.
Enséñame si alguna vez quisieras.
Dejar de ser en el vaivén de tus caderas.
Subir al Himalaya, ver la aurora boreal de tu espalda.
Que la noche de San Juan sea más larga. Despertar a los vecinos terminándose el vino en la cama.
Que mañana me despierte tu alarma.
Voy a cambiar mi vida por unas medias contigo, por unas medias contigo.
Voy a perder el norte por el sur de tu ombligo.
Voy a alejarme de todo el ruido para que siempre bailes conmigo.
Guárdame tu mitad, tu sexto sentido.
Que los demás se queden mirando mientras te muerdo fuerte los labios.
Ser tu debilidad, tu sexto sentido.
Enséñame si alguna vez quisieras.
Dejar de ser en el vaivén de tus caderas.
Nederlandse vertaling
Ik heb mijn shirt meer dan vier keer gewisseld.
Ik heb nagedacht over welke plaats, wat je zult denken als je mij ziet.
Nog nooit heeft een zwarte kat zoveel geluk gehad.
Op dinsdag de dertiende heb ik nooit de deur geopend.
Ik heb besloten niet zo laat te komen als altijd.
Niets beweegt zo langzaam als wat dringend is.
Misschien moet je me vergeven als ik te veel praat als ik je zie.
Ik had het gesprek al voorbereid en nu ik jou voor me heb.
Ik ga weg van al het lawaai, zodat je altijd met me kunt dansen.
Bewaar je helft voor mij, je zesde zintuig.
Laat de anderen staren terwijl ik hard op je lippen bijt.
Wees je zwakte, je zesde zintuig.
Leer het mij als je dat ooit wilt.
Houd op met het zwaaien van uw heupen.
Beklim de Himalaya, zie het noorderlicht achter je.
Moge de nacht van San Juan langer zijn. Maak de buren wakker door de wijn op bed op te drinken.
Moge jouw wekker mij morgen wakker maken.
Ik ga mijn leven veranderen voor wat kousen met jou, voor wat kousen met jou.
Ik ga verdwalen ten zuiden van je navel.
Ik ga weg van al het lawaai, zodat je altijd met me kunt dansen.
Bewaar je helft voor mij, je zesde zintuig.
Laat de anderen staren terwijl ik hard op je lippen bijt.
Wees je zwakte, je zesde zintuig.
Leer het mij als je dat ooit wilt.
Houd op met het zwaaien van uw heupen.