Beschrijving
Coproducent, zanger, componist Tekstschrijver: akiko
Producent, opnamearrangeur, opnametechnicus: Bugge Wesseltoft
Songtekst en vertaling
Origineel
Darling, tell me why people kiss or hold on tight together?
Sometimes making love without love only can do good.
You changed my life, now my everything belongs to only you.
Can you change yourself?
Can you show me all or run away from me?
All of my world, all of my world is you, nothing more.
All of my world, all of my world is you, nothing more, nothing better.
What is happiness?
It's for me, just loving you. What's it for you?
Don't you want it here after all?
Or are you just afraid of it?
Telling you the truth, want it all.
Your past, future, and present, how can I live a life of living memories?
All of my world, all of my world is you, nothing more.
All of my world, all of my world is you, nothing more.
And moon and sun and kisses, and happiness, and spring and summer, winter, fall, even more.
Everything in this world just leads straight to you, as if my life, my whole world is made of you.
All of my life. . .
All of my world, all of my world is you, nothing more, nothing better.
All of my world, all of my world is you, nothing more, no one but you.
All of my world, all of my world is you, nothing more, nothing better.
All of my world, all of my world is you.
All of my world, all of my world is you.
Nederlandse vertaling
Schat, vertel me eens waarom mensen elkaar zoenen of elkaar stevig vasthouden?
Soms kan vrijen zonder liefde alleen maar goed zijn.
Je hebt mijn leven veranderd, nu is alles alleen van jou.
Kun jij jezelf veranderen?
Kun je me alles laten zien of van me wegrennen?
Heel mijn wereld, heel mijn wereld ben jij, meer niet.
Heel mijn wereld, heel mijn wereld ben jij, niets meer, niets beter.
Wat is geluk?
Het is voor mij, gewoon van je houden. Wat is het voor jou?
Wil je het hier toch niet hebben?
Of ben je er gewoon bang voor?
Ik zeg je de waarheid, ik wil alles.
Jouw verleden, toekomst en heden, hoe kan ik een leven leiden vol levende herinneringen?
Heel mijn wereld, heel mijn wereld ben jij, meer niet.
Heel mijn wereld, heel mijn wereld ben jij, meer niet.
En maan en zon en kussen, en geluk, en lente en zomer, winter, herfst, zelfs meer.
Alles in deze wereld leidt gewoon rechtstreeks naar jou, alsof mijn leven, mijn hele wereld uit jou bestaat.
Mijn hele leven. . .
Heel mijn wereld, heel mijn wereld ben jij, niets meer, niets beter.
Heel mijn wereld, heel mijn wereld ben jij, niets meer, niemand behalve jij.
Heel mijn wereld, heel mijn wereld ben jij, niets meer, niets beter.
Heel mijn wereld, heel mijn wereld ben jij.
Heel mijn wereld, heel mijn wereld ben jij.