Meer nummers van Mara Sattei
Beschrijving
Bijbehorende artiest: Mara Sattei
Componist: Rocco Giovannoni
Componist: Vanegas
Componist: Alessandro Donadei
Tekstschrijver: Sara Mattei
Tekstschrijver: Francesca Calearo
Componist: Emanuele Nazzaro
Producent, muziekregisseur: Dona
Producent: BIAS
Producent, opnametechnicus: Enrico Brun
Mengingenieur, masteringingenieur: Marco Vialardi
A&R-coördinator: Mario Perna
Uitvoerend producent: Slait
Songtekst en vertaling
Origineel
Quando sei con me, il cielo sai che c'è? Mi ricorda l'estate.
E tra Severe inizia a dipingere sopra tutte le case.
Di quel rosa chiaro, zucchero filato, non sai quante volte ho cercato di volare via, lontano.
Sembra facile questa vita che mischia tutte le carte.
Noi bambini che pensano a ridere con dentro sogni giganti.
E ci addormentiamo qui davanti a un film, non sai quante volte penso: domani ce ne andiamo via, ma quanto è bella la follia!
Tutte le notti a dirsi le cose che non sai di me, la voce tua nei giorni tristi guarisce il mio disordine.
Io vorrei solo parlarti d'amore, nel silenzio di ciò che non dico, mentre mi perdo nel tuo sorriso per sempre.
Quando son con me, quelle lacrime sono la pioggia d'estate.
Sopra il tetto guardo quella gente che si abbraccia e ride e sembra semplice.
E le stelle, quei pensieri che nel cielo restano per non scordarli mai.
È tutto ciò che non ho fatto mai, è vivere la vita come vuoi.
Tutte le notti a dirsi le cose che non sai di me, la voce tua nei giorni tristi guarisce il mio disordine.
Io vorrei solo parlarti d'amore, nel silenzio di ciò che non dico, mentre mi perdo nel tuo sorriso.
Ma in fondo, tutte le volte che ho paura e mi sento perdere, ma poi quante so sentire anche quando inizia a piovere, sopra quelle nuvole forse tu resta qui.
Tutte le notti a dirsi le cose che non sai di me, la voce tua nei giorni tristi guarisce il mio disordine.
Tutte le notti a dirsi le cose che non sai di me, la voce tua nei giorni tristi guarisce il mio disordine.
Io vorrei solo parlarti d'amore, nel silenzio di ciò che non dico, mentre mi perdo nel tuo sorriso per sempre!
Nederlandse vertaling
Als je bij mij bent, weet je dan wat de lucht is? Het doet mij denken aan de zomer.
En tussen Severe begint hij alle huizen over te schilderen.
Van die lichtroze suikerspin, je weet niet hoe vaak ik probeerde weg te vliegen, ver weg.
Dit leven waarin alle kaarten worden geschud, lijkt gemakkelijk.
Wij kinderen die denken aan lachen met gigantische dromen vanbinnen.
En we vallen hier in slaap voor een film, je weet niet hoe vaak ik denk: morgen gaan we weg, maar hoe mooi is waanzin!
Elke avond vertellen we elkaar de dingen die je nog niet over mij weet, jouw stem op droevige dagen geneest mijn aandoening.
Ik zou alleen met je over liefde willen praten, in de stilte van wat ik niet zeg, terwijl ik voor altijd verdwaal in jouw glimlach.
Als ze bij mij zijn, zijn die tranen zomerregen.
Boven het dak kijk ik naar die mensen die knuffelen en lachen en het lijkt simpel.
En de sterren, die gedachten die in de lucht blijven hangen om nooit te vergeten.
Dat is alles wat ik ooit heb gedaan, het leven leiden zoals jij dat wilt.
Elke avond vertellen we elkaar de dingen die je nog niet over mij weet, jouw stem op droevige dagen geneest mijn aandoening.
Ik zou alleen met je over liefde willen praten, in de stilte van wat ik niet zeg, terwijl ik verdwaal in je glimlach.
Maar diep van binnen, elke keer als ik bang ben en me verloren voel, maar hoe vaak kan ik me dan voelen, zelfs als het begint te regenen, boven die wolken blijf je misschien hier.
Elke avond vertellen we elkaar de dingen die je nog niet over mij weet, jouw stem op droevige dagen geneest mijn aandoening.
Elke avond vertellen we elkaar de dingen die je nog niet over mij weet, jouw stem op droevige dagen geneest mijn aandoening.
Ik zou alleen met je willen praten over liefde, in de stilte van wat ik niet zeg, terwijl ik voor altijd verdwaal in jouw glimlach!