Meer nummers van Daliva
Beschrijving
Componist: Klaudia Daliva
Componist: Aleksander Kowalski
Tekstschrijver: Klaudia Daliva
Tekstschrijver: Agata Trafalska
Songtekst en vertaling
Origineel
Jak duch zwiedzasz okolicę.
Coś czuję, choć nie widzę.
Wymykasz mi się sprytnie, nawet cię nie słyszę.
Bluszcz oplata bloki szybciej, niż chciałabym to widzieć.
Zegar tyka, a ty znów gdzieś sobie idziesz.
Teraz chwytaj mnie za serce, resztę sobie dajmy.
Powiedzmy, nie musisz szukać słów.
Nie musisz szukać słów.
Teraz weź mnie w swoje ręce.
Trzymaj tak, jak nigdy wcześniej.
Dopiero potem puść.
Dopiero potem puść.
Twój ruch.
Poczekam, aż tu przyjdziesz.
Podzielisz się odkryciem.
Powiedz, że najbardziej brakowało ci mnie wcześniej.
Przychodzisz do mnie we śnie, zupełnie niepotrzebnie.
Mieszasz w głowie, choć to już mi obojętne.
Teraz chwytaj mnie za serce.
Resztę sobie dajmy.
Powiedzmy, nie musisz szukać słów.
Nie musisz szukać słów.
Teraz weź mnie w swoje ręce.
Trzymaj tak, jak nigdy wcześniej.
Dopiero potem puść.
Dopiero potem puść.
Nederlandse vertaling
Je verkent de omgeving als een geest.
Ik voel iets, ook al zie ik het niet.
Je sluipt bij me weg, ik kan je niet eens horen.
De klimop wikkelt zich sneller om de blokken dan ik zou willen zien.
De klok tikt en je gaat weer ergens heen.
Pak nu mijn hart, laten we de rest weggeven.
Laten we zeggen dat je niet naar woorden hoeft te zoeken.
Je hoeft niet naar woorden te zoeken.
Neem mij nu in je handen.
Houd vast als nooit tevoren.
Laat het dan pas los.
Laat het dan pas los.
Jouw zet.
Ik wacht tot je hier bent.
Je deelt jouw ontdekking.
Vertel me dat je me eerder het meest hebt gemist.
Je komt naar mij toe in een droom, volkomen onnodig.
Je brengt me in verwarring, maar het kan me niet meer schelen.
Pak nu mijn hart.
Laten we onszelf de rest geven.
Laten we zeggen dat je niet naar woorden hoeft te zoeken.
Je hoeft niet naar woorden te zoeken.
Neem mij nu in je handen.
Houd vast als nooit tevoren.
Laat het dan pas los.
Laat het dan pas los.