Meer nummers van Enrasta
Beschrijving
Hoofdartiest: Феликс Давыдов
Componist: Николай Девитте
Tekstschrijver: А.Молчанов
Songtekst en vertaling
Origineel
Больно мне, больно!
Забыть все нет воли, только полон мой бокал дикой боли, боли. Догорает вечер монотонный.
Кто тебе вместо меня тобою болен? Наши доигранные роли. . .
Спой для меня, рыдая, разорвусь за сердцем струны.
Мелодия минорная, успокой в душе одиночество бури.
Больше не для меня цветет эта весна, она больше не моя.
Больше не для меня цветет эта весна, она больше не моя. Горят твои глаза теперь не для меня.
И взгляд твой о любви большой уже не для меня. Твое сердце нежно бьется, от другого ты улыбнешься.
Разговоры до утра, но уже не для меня.
Больше не для меня цветет эта весна, она больше не моя.
Больше не для меня цветет эта весна, она больше не моя, она больше не моя!
Непременно затянутся раны, время замылит страдания, смоет все воспоминания капли судьбы и дождя.
И так сердце уже не буянит, берегам вернулись океаны, а безысходность, сказав: "До свидания!
" Не обернулся ни один, уходя. Холод и боль теперь во мне, теперь, вот теперь.
И даже с приходом весны, и даже с приходом весны холод и боль теперь во мне, теперь, вот теперь.
И даже с приходом весны, и даже с приходом весны больше не для меня цветет эта весна, она больше не моя. Горят твои глаза теперь не для меня.
И взгляд твой о любви большой уже не для меня.
Твое сердце нежно бьется, от другого ты улыбнешься.
Разговоры до утра, но уже не для меня.
Больше не для меня цветет эта весна, она больше не моя.
Больше не для меня цветет эта весна, она больше не моя, она больше не моя!
Nederlandse vertaling
Het doet mij pijn, het doet pijn!
Er is geen wil om alles te vergeten, alleen mijn glas is vol wilde pijn, pijn. De eentonige avond sterft uit.
Wie is er ziek bij jou in plaats van bij mij? Onze voltooide rollen. . .
Zing voor mij, snikkend, de snaren achter mijn hart zullen breken.
De melodie is klein, kalmeer de eenzaamheid van de storm in je ziel.
Deze lente bloeit voor mij niet meer, het is niet meer van mij.
Deze lente bloeit voor mij niet meer, het is niet meer van mij. Je ogen branden nu, niet voor mij.
En jouw blik op grote liefde is niet langer voor mij. Je hart klopt teder, een ander hart laat je glimlachen.
Gesprekken tot in de ochtend, maar niet meer voor mij.
Deze lente bloeit voor mij niet meer, het is niet meer van mij.
Deze lente bloeit niet meer voor mij, het is niet langer van mij, het is niet langer van mij!
De wonden zullen zeker genezen, de tijd zal het lijden wegspoelen, alle herinneringen aan de druppels van het lot en de regen wegspoelen.
En dus raast het hart niet langer, de oceanen zijn teruggekeerd naar de kusten, maar hopeloosheid, zeggende: “Tot ziens!
‘Geen enkele draaide zich om toen hij wegging. Koude en pijn zijn nu in mij, nu, nu.
En zelfs met de komst van de lente, en zelfs met de komst van de lente, zitten de kou en de pijn nu in mij, nu, nu.
En zelfs met de komst van de lente, en zelfs met de komst van de lente, bloeit deze lente niet meer voor mij, hij is niet langer van mij. Je ogen branden nu, niet voor mij.
En jouw blik op grote liefde is niet langer voor mij.
Je hart klopt teder, een ander hart laat je glimlachen.
Gesprekken tot in de ochtend, maar niet meer voor mij.
Deze lente bloeit voor mij niet meer, het is niet meer van mij.
Deze lente bloeit niet meer voor mij, het is niet langer van mij, het is niet langer van mij!