Beschrijving
Bijbehorende artiest: Julio Iglesias
Componist, tekstschrijver: Massias
Tekstschrijver, componist: P. Carrel
Songtekst en vertaling
Origineel
Oui, c'est vrai, je rêve des nuits de folies
Des jours qui se lèvent sur un paradis
Des moments d'ivresse
Et puis des caresses
Qui souvent nous laissent le cœur ébloui
Oui, c'est vrai, je rêve des fruits défendus
Et des filles d'Eve comme on n'en fait plus
Le chant des sirènes
Bien souvent m'entraîne
Vers ces mers lointaines de Polynésie
Oh la la, l'amour au cœur du Pacifique
Dans le lagon bleu d'une île au grand soleil
Sur le sable chaud bercé par des musiques
Croyez-moi, c'est presque le septième ciel
Oh la la, l'amour à l'ombre de la plage
Sous les grands palmiers avec à mes côtés
Quelques vahinées vêtues d'un coquillage
Qui me font goûter tous les fruits du péché
Oui, c'est vrai, je rêve des fruits défendus
Et des filles d'Eve comme on n'en fait plus
Le chant des sirènes
Bien souvent m'entraîne
Vers ces mers lointaines de Polynésie
Oh la la, l'amour au cœur du Pacifique
Dans le lagon bleu d'une île au grand soleil
Sur le sable chaud bercé par des musiques
Croyez-moi, c'est presque le septième ciel
Oh la la, l'amour à l'ombre de la plage
Sous les grands palmiers avec à mes côtés
Quelques vahinées vêtues d'un coquillage
Qui me font goûter tous les fruits du péché
Oh la la, l'amour au cœur du Pacifique
Dans le lagon bleu d'une île au grand soleil
Sur le sable chaud bercé par des musiques
Croyez-moi, c'est presque le septième ciel
Oh la la, l'amour à l'ombre de la plage
Nederlandse vertaling
Ja, het is waar, ik droom van gekke nachten
Dagen die aanbreken in een paradijs
Momenten van dronkenschap
En dan streelt
Die ons hart vaak verblind achterlaten
Ja, het is waar, ik droom van verboden vruchten
En dochters van Eva zoals wij die niet meer maken
Het lied van de sirenes
Leidt mij heel vaak
Naar deze verre zeeën van Polynesië
Oh mijn, liefde in het hart van de Stille Oceaan
In de blauwe lagune van een eiland in de zon
Op het warme zand gesust door muziek
Geloof me, het is bijna de zevende hemel
Oh mijn, liefde in de schaduw van het strand
Onder de hoge palmbomen met aan mijn zijde
Sommige vahinées gekleed in een schelp
Die mij alle vruchten van de zonde laten proeven
Ja, het is waar, ik droom van verboden vruchten
En dochters van Eva zoals wij die niet meer maken
Het lied van de sirenes
Leidt mij heel vaak
Naar deze verre zeeën van Polynesië
Oh mijn, liefde in het hart van de Stille Oceaan
In de blauwe lagune van een eiland in de zon
Op het warme zand gesust door muziek
Geloof me, het is bijna de zevende hemel
Oh mijn, liefde in de schaduw van het strand
Onder de hoge palmbomen met aan mijn zijde
Sommige vahinées gekleed in een schelp
Die mij alle vruchten van de zonde laten proeven
Oh mijn, liefde in het hart van de Stille Oceaan
In de blauwe lagune van een eiland in de zon
Op het warme zand gesust door muziek
Geloof me, het is bijna de zevende hemel
Oh mijn, liefde in de schaduw van het strand