Beschrijving
Producent: Gabriele Giannoccaro
Songtekst en vertaling
Origineel
Tómate ya leche, mi niña linda.
Tómatela toda todita, tómatela toda todita. Tómate ya leche, mi niña linda.
Llámame, mira, te voy a hacer -la canción con nuestra chiquita.
-Da bambina correvo nei prati, non importava di nulla, solo di padre e mami.
Saltando sopra il letto, spaccando le doghe, ancora oggi riconosco il tuo odore.
A volte dimentico i sogni prima risvegliarmi.
Tu continuavi a parlarmi anche se era tardi.
Scusarsi non è pari a non sbagliare, lui lo saaa.
E sento sulla pelle il peso della verità.
Ehi, mio amore, non ci hai fatto caso, che tutto ciò che provo per te è sulla punta del mio naso. Ehi, ehi, ehi, ehi.
Mio amore, che brutto guaio!
Mi hai fatta innamorare di te per poi sparire come un mago. Ehi, ehi, ehi, ehi.
Ricordo mama raccontava storie della isla.
Vorrei ballare sulla spiaggia nuda, viviendo sempre esa, ehi.
Non ho mai creduto alle tue storie.
Sdraiata sull'erba, mi immaginavo altrove.
Se conoscessi meno mille, forse ti crederei.
Gracias, papi, vorrei stare a mille quando non c'eri lei, no.
Ehi, mio amore, non ci hai fatto caso, che tutto ciò che provo per te è sulla punta del mio naso. Ehi, ehi, ehi, ehi.
Mio amore, che brutto guaio!
Mi hai fatta innamorare di te per poi sparire come un mago.
Ehi, ehi, ehi, ehi.
Nederlandse vertaling
Tómate ya leche, mi niña linda.
Neem het allemaal weg, neem het allemaal weg. Tómate ya leche, mi niña linda.
Bel me, kijk, ik ga het liedje doen met onze chiquita.
-Als kind rende ik door de weilanden, het kon me niks schelen, alleen maar vader en moeder.
Terwijl ik over het bed spring, de latten kapot maak, herken ik je geur nog steeds.
Soms vergeet ik dromen voordat ik wakker word.
Je bleef tegen me praten, ook al was het laat.
Excuses aanbieden is niet hetzelfde als geen fouten maken, dat weet hij.
En ik voel het gewicht van de waarheid op mijn huid.
Hé, mijn liefste, je hebt het niet gemerkt, dat alles wat ik voor je voel op het puntje van mijn neus ligt. Hé, hé, hé, hé.
Mijn liefste, wat een vreselijke puinhoop!
Je liet me verliefd op je worden en vervolgens verdwijnen als een tovenaar. Hé, hé, hé, hé.
Ik herinner me dat mama verhalen vertelde van het eiland.
Ik zou graag naakt op het strand willen dansen, daar zou ik altijd willen wonen, hé.
Ik heb je verhalen nooit geloofd.
Liggend op het gras waande ik mij ergens anders.
Als ik er minder dan duizend wist, zou ik je misschien geloven.
Dank je, papi, ik zou graag op mijn best willen zijn als jij er niet was, nee.
Hé, mijn liefste, je hebt het niet gemerkt, dat alles wat ik voor je voel op het puntje van mijn neus ligt. Hé, hé, hé, hé.
Mijn liefste, wat een vreselijke puinhoop!
Je liet me verliefd op je worden en vervolgens verdwijnen als een tovenaar.
Hé, hé, hé, hé.