Beschrijving
Uitgebracht op: 13-02-2026
Songtekst en vertaling
Origineel
Karanlıktan daha karanlık, bulamadık yolumuzu.
Bir bahar kışa dokundu, eritmedi buzumuzu.
Sordum sana cevapları bile bile.
Dönüp arkamda saydım bıçakları göre göre.
Geldim yine sana, beni kandırsana yine.
Toparladım her şeyi, sen yeniden dök diye.
Geldim yine sana, beni kandırsana yine.
Toparladım her şeyi, sen yeniden dök diye.
Dönüp duran aklımda, bir bilmece seni soran.
Söküp atmak istesem de. . .
bana bizi hatırlatan.
Geldim yine sana, beni kandırsana yine.
Toparladım her şeyi, sen yeniden dök diye.
Geldim yine sana, beni kandırsana yine.
Toparladım her şeyi, sen yeniden dök diye.
Sen yeniden dök diye.
Sen yeniden dök diye.
Nederlandse vertaling
Het is donkerder dan duisternis, we konden onze weg niet vinden.
Een lente raakte de winter, maar het deed ons ijs niet smelten.
Ik vroeg je de antwoorden te kennen.
Ik draaide me om en telde de messen achter me en zag ze.
Ik kwam weer naar je toe, houd me weer voor de gek.
Ik heb alles opgeruimd, zodat je het er weer uit kon gieten.
Ik kwam weer naar je toe, houd me weer voor de gek.
Ik heb alles opgeruimd, zodat je het er weer uit kon gieten.
Er zit een raadsel in mijn hoofd dat naar jou vraagt.
Ook al wil ik het eruit halen. . .
doet me aan ons denken.
Ik kwam weer naar je toe, houd me weer voor de gek.
Ik heb alles opgeruimd, zodat je het er weer uit kon gieten.
Ik kwam weer naar je toe, houd me weer voor de gek.
Ik heb alles opgeruimd, zodat je het er weer uit kon gieten.
Zodat je het opnieuw kunt gieten.
Zodat je het opnieuw kunt gieten.