Meer nummers van Taladro
Beschrijving
Uitgebracht op: 13-02-2026
Songtekst en vertaling
Origineel
Bu halüküm sanki lise yıllarımdan. Ne sabah yorgunuyum ne gece tembeli yar.
Henüz durmadım hiç, daha yılmadığımdan. Bu ağır yenilgiler lise yıllarımdan.
Ne manidar bir gün bugün, haberin yok ki dünden.
Elimde eski bir takvim yaprağı, senesi sen. . . Sarı bir gül kalıyor hevesimden. Bir parça hatıra bırak git nefesinden.
Sen akşam serinliğini anlamazsın. Kanımca gözlerin birçok erkeğe değmiştir.
Benim gözlerim kiralık değil canım, boynumu bir tek sana eğmiştim.
Seni tek tek çıkarıp bu an anılarımdan, dışımdan atmam gerek kurtulup acılarımdan.
O kadar bekledim, bulunsun istedim hep. Sorma, bir haber gelmedi kaybolan yıllarımdan.
Yakmışım geçmişimi, ensemde celladımın ipi. Yine katilin hiç merhameti yok.
Susmuşum hep senelerdir, gönlüme ne ki derdin sormadım. Aklından neler geçiyor?
Hevesim kursağımda kış kahvesi buhranında.
Kırk yıllık bir hatrı varsa neden sesi yok? Oturmuşum iskemlede bekliyorum öylesine iskelede, önümden yıllar geçiyor.
Yakmışım geçmişimi, ensemde celladımın ipi. Yine katilin hiç merhameti yok.
Susmuşum hep senelerdir, gönlüme ne ki derdin sormadım. Aklından neler geçiyor?
Hevesim kursağımda kış kahvesi buhranında.
Kırk yıllık bir hatrı varsa neden sesi yok? Oturmuşum iskemlede bekliyorum öylesine iskelede, önümden yıllar geçiyor.
Elbette birisi yalan dudaklarını sevmiştir.
Ağlamışsan hayata karşı borcun ödenmiştir. Unuttum belki, belki aklımdan geçmiştir.
Son teneffüs, beni tüm sınıfa ezmiştin. O kötü hatıralar okul bahçesinde.
Unutmak zor, unutmam, unutursam ah etsinler! Kulağım duyar lakin ağzım lal hepsinden.
Yüklü yağmurların birçoğuna sebepsin sen. Yaşımız ne? On sekiz, on dokuz mu? Kaç senesiydi o gün?
Bugünkü kıyametin karnesiydi ve ben eksilirken çoğalırımda, sen pürüzsüz sevgilerin aknesiydin.
Kamburumu taşımaktan memnun ve gururluydum. Yüzüne bakmak öyle sanattı ki bilemezsin.
Ve şimdi dalga denize düşman olmuş, giremezsin. Kendime kızdım ama bilemezdim.
Yakmışım geçmişimi, ensemde celladımın ipi. Yine katilin hiç merhameti yok.
Susmuşum hep senelerdir, gönlüme ne ki derdin sormadım. Aklından neler geçiyor?
Hevesim kursağımda kış kahvesi buhranında.
Kırk yıllık bir hatrı varsa neden sesi yok? Oturmuşum iskemlede bekliyorum öylesine iskelede, önümden yıllar geçiyor.
Yakmışım geçmişimi, ensemde celladımın ipi. Yine katilin hiç merhameti yok.
Susmuşum hep senelerdir, gönlüme ne ki derdin sormadım. Aklından neler geçiyor?
Hevesim kursağımda kış kahvesi buhranında.
Kırk yıllık bir hatrı varsa neden sesi yok?
Oturmuşum iskemlede bekliyorum öylesine iskelede, önümden yıllar geçiyor.
Nederlandse vertaling
Het is alsof ik uit mijn middelbare schooltijd kom. Ik ben 's ochtends niet moe en 's avonds ook niet lui.
Ik ben nog niet gestopt, want ik heb het nog niet opgegeven. Deze zware nederlagen stammen uit mijn middelbare schooltijd.
Wat een zinvolle dag vandaag, gisteren weet je niet.
Ik heb een oud kalenderblad in mijn hand, het jaar ben jij. . . Er blijft een gele roos over van mijn enthousiasme. Laat een stukje herinnering achter uit je ademhaling.
Je begrijpt de koelte van de avond niet. Naar mijn mening hebben je ogen veel mannen geraakt.
Mijn ogen zijn niet te huur, mijn liefste, ik heb mijn nek alleen voor jou gebogen.
Ik moet je één voor één uit mijn herinneringen halen en van mijn pijn afkomen.
Ik heb zo lang gewacht, ik wilde altijd dat het gevonden werd. Vraag het niet, er is geen nieuws over mijn verloren jaren.
Ik heb mijn verleden verbrand, het touw van mijn beul zit om mijn nek. Nogmaals, de moordenaar kent geen genade.
Ik ben al jaren stil, wat is er met mijn hart aan de hand, dat ik niet vroeg wat er met jou aan de hand was. Wat gaat er door je hoofd?
Mijn enthousiasme ligt bij de winterkoffiecrisis.
Als hij een geheugen heeft van veertig jaar, waarom heeft hij dan geen stem? Ik zit op een stoel te wachten op de pier, jaren gaan voorbij.
Ik heb mijn verleden verbrand, het touw van mijn beul zit om mijn nek. Nogmaals, de moordenaar kent geen genade.
Ik ben al jaren stil, wat is er met mijn hart aan de hand, dat ik niet vroeg wat er met jou aan de hand was. Wat gaat er door je hoofd?
Mijn enthousiasme ligt bij de winterkoffiecrisis.
Als hij een geheugen heeft van veertig jaar, waarom heeft hij dan geen stem? Ik zit op een stoel te wachten op de pier, jaren gaan voorbij.
Er was vast wel iemand die van de liegende lippen hield.
Als je huilde, is je schuld aan het leven betaald. Misschien ben ik het vergeten, misschien kwam het door mijn hoofd.
Tijdens de laatste pauze verpletterde je mij tijdens de les. Die slechte herinneringen liggen op het schoolplein.
Het is moeilijk om te vergeten, ik zal het niet vergeten, als ik het vergeet, zullen ze er spijt van krijgen! Mijn oren kunnen horen, maar mijn mond is dommer dan zij allemaal.
Jij bent de oorzaak van veel zware regenval. Wat is onze leeftijd? Achttien, negentien? Hoeveel jaar was het die dag?
Vandaag was het rapport van de apocalyps en terwijl ik afnam en toenam, was jij de acne van gladde liefdes.
Ik was blij en trots dat ik mijn bult kon dragen. Naar je gezicht kijken was zo'n kunst, je zou het niet weten.
En nu de golf een vijand van de zee is geworden, kun je er niet meer in. Ik was boos op mezelf, maar ik wist het niet.
Ik heb mijn verleden verbrand, het touw van mijn beul zit om mijn nek. Nogmaals, de moordenaar kent geen genade.
Ik ben al jaren stil, wat is er met mijn hart aan de hand, dat ik niet vroeg wat er met jou aan de hand was. Wat gaat er door je hoofd?
Mijn enthousiasme ligt bij de winterkoffiecrisis.
Als hij een geheugen heeft van veertig jaar, waarom heeft hij dan geen stem? Ik zit op een stoel te wachten op de pier, jaren gaan voorbij.
Ik heb mijn verleden verbrand, het touw van mijn beul zit om mijn nek. Nogmaals, de moordenaar kent geen genade.
Ik ben al jaren stil, wat is er met mijn hart aan de hand, dat ik niet vroeg wat er met jou aan de hand was. Wat gaat er door je hoofd?
Mijn enthousiasme ligt bij de winterkoffiecrisis.
Als hij een geheugen heeft van veertig jaar, waarom heeft hij dan geen stem?
Ik zit op een stoel te wachten op de pier, jaren gaan voorbij.