Meer nummers van Матвій М.
Beschrijving
Componist: Матвій Матвійчук
Tekstschrijver: Матвій Матвійчук
Songtekst en vertaling
Origineel
Матвійко зробить це за єдин раз!
Кохання розбило губу, кров тече, мов юшка. Я на воду, але давить плюшка.
Серед люду почуваюся спаплюженим, напруженим, на музиці одружений чи, може, у полоні.
Рідні долоні можуть вгріти болем, якого вже по горло вистачає.
На крані наливають паливо, яке не лічить рани, вони заживають з часом, точно не одразу.
Дописавши фразу, не зловив екстазу. Пара вух на голові наслухалася джазу.
Новий день, і я теж новий. Сиджу сам у пабі, бо я нездоровий, хворий на ліниву долю.
Можу заробити на ходок в заправці Окко, але місяць працювати тре буде для цього.
Я мов той же брак, що поневолі просить копійчину за свідомий погляд.
Хіба комусь є діло, що я більше не живу у мріях? Хіба комусь є діло до того, що я пишу уміло?
Ростив скилиці на спині, та вони стали тягарем.
Може, на дні та у пітьмі, але, повір, такі ж проблеми, як у тебе. Ми всі однакові чи надто різні? Забув життя, коли пив
Ріслінг.
Тепер мені підходе лише Каберне, та все одно так не боре, як від музла, яке так пре. Заблукав поміж трьох соснах.
Біч ос лав соса, а я люблю її постать, її погляд, її пози, її волосся.
Не дивлячись на рани, вона чисте задоволення. Стосунки - це на легко, хіба якщо ти вже підкорений.
Я на проводі чи, може, на мотузці.
Своїми римами вдягаю семпли в блузки, трохи брудні, але почуєш у відлунні буденної напруги. Обурений від туги, та пішла вона до дупи.
Отримую нову ходу, допивши келих другий.
Не думав, що якась місцина може стати другом.
Може, третій чи четвертий втопить мої нерви, але тут без перерви, якщо навіть не на черзі, насиплю тої решти. Гівна та гілля, краще попілля.
Це моє підпілля, це мої уміння. А якщо не до вподоби, поцілуй мої стопи.
Я пішов, а тобі щасливої дороги. Ау!
Nederlandse vertaling
Matviyko doet het in één keer!
Liefde brak de lip, bloed vloeit als soep. Ik ben op het water, maar het broodje drukt.
Onder de mensen voel ik mij verstikt, gespannen, getrouwd met muziek, of misschien in gevangenschap.
Inheemse handpalmen kunnen warm worden van de pijn, wat al genoeg is voor de keel.
Er wordt brandstof uit de kraan gegoten, wat de wonden niet geneest, ze genezen na verloop van tijd, zeker niet onmiddellijk.
Nadat ik de zin had geschreven, ving ik de extase niet op. Een paar oren op het hoofd luisterden naar jazz.
Het is een nieuwe dag, en ik ben ook nieuw. Ik zit alleen in een kroeg omdat ik ongezond ben, ziek van een lui lot.
Ik kan geld verdienen als wandelaar bij het Okko-tankstation, maar daarvoor moet ik wel een maand werken.
Ik ben als hetzelfde gemis dat onwillekeurig om een cent vraagt voor een bewuste blik.
Kan het iemand iets schelen dat ik de droom niet meer leef? Kan het iemand iets schelen dat ik vakkundig schrijf?
Hij kreeg scheenbenen op zijn rug, maar die werden een last.
Misschien onderaan en in het donker, maar geloof me, dezelfde problemen als jij. Zijn we allemaal hetzelfde of te verschillend? Ik vergat mijn leven toen ik dronk
Riesling.
Nu bevalt alleen Cabernet mij, maar het vecht nog steeds niet zo veel als van muzla, wat zo pre is. Verdwaald tussen drie dennen.
Verdomme, maar ik hou van haar figuur, haar uiterlijk, haar houding, haar haar.
Ondanks de wonden is ze puur genot. Relaties zijn gemakkelijk, tenzij je al overwonnen bent.
Ik zit aan een draad of misschien aan een touw.
Bij mijn rijmpjes draag ik samples in blouses, een beetje vies, maar je kunt ze horen in de echo van de dagelijkse spanning. Verontwaardigd van verlangen ging ze naar de ezel.
Ik krijg een nieuwe zet nadat ik het tweede glas heb opgebruikt.
Ik dacht niet dat een plek een vriend zou kunnen worden.
Misschien zal de derde of vierde mijn zenuwen verdrinken, maar hier zal ik zonder pauze, als ik niet eens in de rij sta, de rest inschenken. Stront en twijgen, beter as.
Dit is mijn ondergrond, dit zijn mijn vaardigheden. En als je het niet leuk vindt, kus dan mijn voeten.
Ik ben weg, en je hebt een goede reis. Oh!