Beschrijving
Mastering Engineer, Opnamearrangeur, Mixing Engineer, Producent: RIMALDI
Componist Tekstschrijver: Daniel Yudhistira
Componist Tekstschrijver: Gloria Jessica
Componist Tekstschrijver: Shinta Maheswari
Songtekst en vertaling
Origineel
Selesai sudah perjalanan kita
Kini waktunya akhiri cerita
Mungkin di garis takdir yang berbeda
Kisah kita berlanjut hingga akhir masa
Masih saja ku terhanyut
Ku terbuai dalam khayal
Dalam tipu pikiranku
Yang lukiskan masa depan
Kilas bayangmu di sudut mata
Lembut sentuh yang masih terasa
Bisa-bisanya rindu menyapa
Seolah hadirmu masih nyata
Jika, bagaimana jika
Kuarungi semua di ruang berbeda?
Lintasi waktu bersamamu (kau dan aku)
Kau dan aku hingga akhir masa
(Kilas bayangmu di sudut mata)
(Lembut sentuh yang masih terasa)
(Bisa-bisanya rindu menyapa)
(Seolah hadirmu masih nyata)
Jika (jika), bagaimana jika
Kuarungi semua di ruang berbeda? (Di ruang berbeda)
Lintasi waktu
Namun (namun), biarkanlah sudah
Kurelakan semua di ruang berbeda
Jalani waktu yang baru (dan tanpamu)
Dan tanpamu menutup cerita
Nederlandse vertaling
Onze reis is afgelopen
Nu is het tijd om het verhaal te beëindigen
Misschien op een andere lijn van het lot
Ons verhaal gaat door tot het einde der tijden
Ik word nog steeds meegesleept
Ik werd in slaap gesust in fantasie
In mijn gedachten
Die de toekomst uitbeeldt
Je spiegelbeeld flitst in je ooghoek
Zachte aanraking die nog steeds aanvoelt
Misschien mis ik het gedag zeggen
Alsof jouw aanwezigheid nog echt is
Als, wat als
Ik verberg alles in een andere kamer?
Doorkruis de tijd met jou (jij en ik)
Jij en ik tot het einde der tijden
(Flash je spiegelbeeld in je ooghoek)
(Zachte aanraking die nog steeds voelbaar is)
(Ik mis het soms om hallo te zeggen)
(Alsof je aanwezigheid nog steeds echt is)
Als (als), wat als
Ik verberg alles in een andere kamer? (In een andere kamer)
Kruis de tijd
Hoe dan ook, laat het zo zijn
Ik heb ze allemaal in verschillende kamers gezet
Een nieuwe tijd leven (en zonder jou)
En zonder dat je het verhaal afsluit