Beschrijving
Uitgebracht op: 06-02-2026
Songtekst en vertaling
Origineel
Sokaklar sessiz sessiz, adın duyulmuyor.
Aynalarda silinmiş gözlerin görünmüyor.
Çok şey istedim senden, senden bilinmiyor.
Susman bitirdi bizi, vazgeçilmiyor.
Sensiz bu aşk defteri silindi gitti.
Kalbimde kalanlar küllenip gitti.
Ne bir haberin var ne de bir izin.
Zaman bile senden vazgeçti, gitti.
Sensiz bu aşk defteri silindi gitti.
Kalbimde kalanlar küllenip bitti.
Ne bir haberin var ne de bir izin.
Zaman bile senden vazgeçti, gitti.
Sokaklar sessiz sessiz, adın duyulmuyor.
Aynalarda silinmiş gözlerin görünmüyor.
Çok şey istedim senden, senden bilinmiyor.
Susman bitirdi bizi, vazgeçilmiyor.
Sensiz bu aşk defteri silindi gitti.
Kalbimde kalanlar küllenip bitti.
Ne bir haberin var ne de bir izin.
Zaman bile senden vazgeçti, gitti.
Sensiz bu aşk defteri silindi gitti.
Kalbimde kalanlar küllenip bitti.
Ne bir haberin var ne de bir izin.
Zaman bile senden vazgeçti, gitti.
Nederlandse vertaling
De straten zijn stil, je naam wordt niet gehoord.
Je gewiste ogen zijn niet te zien in de spiegels.
Ik heb zoveel van je gevraagd, het is je onbekend.
Susman heeft ons afgemaakt, we geven niet op.
Zonder jou is dit liefdesboek gewist.
Wat in mijn hart achterbleef, veranderde in as.
Je hebt geen nieuws, noch toestemming.
Zelfs de tijd gaf je op en vertrok.
Zonder jou is dit liefdesboek gewist.
Wat in mijn hart achterbleef, veranderde in as.
Je hebt geen nieuws, noch toestemming.
Zelfs de tijd gaf je op en vertrok.
De straten zijn stil, je naam wordt niet gehoord.
Je gewiste ogen zijn niet te zien in de spiegels.
Ik heb zoveel van je gevraagd, het is je onbekend.
Susman heeft ons afgemaakt, we geven niet op.
Zonder jou is dit liefdesboek gewist.
Wat in mijn hart achterbleef, veranderde in as.
Je hebt geen nieuws, noch toestemming.
Zelfs de tijd gaf je op en vertrok.
Zonder jou is dit liefdesboek gewist.
Wat in mijn hart achterbleef, veranderde in as.
Je hebt geen nieuws, noch toestemming.
Zelfs de tijd gaf je op en vertrok.