Meer nummers van Alena Omargalieva
Beschrijving
Producent: Nikita Chena
Songtekst en vertaling
Origineel
Як давно ти вже не помічаєш, що втрачаєш мене, втрачаєш?
І тримаєшся за почуття, поки рух не зупинить Земля.
Ми втрачаємо та не вловимо свого щастя важливі хвилини.
Відчуваємо схожі світи, ми в обіймах у самоти.
Як тепер зрозуміти тобі?
Щастя мало, лиш просто знайти.
Не ловити, не зберегти, а для двох назавжди зберегти.
Поцілунки не планують втечу. Може, знов осінній вечір.
Ти ім'я прошепочеш, але вже не знайдеш поруч мене.
Я люблю тебе і, можливо, це як танець у холодну зливу, коли дощ усі фарби змішав, не намокла любов і душа.
Як тепер зрозуміти тобі?
Щастя мало, лиш просто знайти.
Не ловити, не зберегти, а для двох назавжди. . .
Як тепер зрозуміти тобі?
Щастя мало, лиш просто знайти.
Не ловити, не зберегти, а для двох назавжди зберегти.
Nederlandse vertaling
Hoe lang heb je niet gemerkt dat je mij verliest, mij verliest?
En je houdt vast aan je gevoelens totdat de aarde de beweging stopt.
We verliezen belangrijke momenten en missen ons geluk.
We voelen vergelijkbare werelden, we bevinden ons in de armen van eenzaamheid.
Hoe begrijp je het nu?
Geluk is niet genoeg, vind het gewoon.
Niet om te vangen, niet om te redden, maar voor twee om voor altijd te redden.
Kussen plannen geen ontsnapping. Misschien is het weer een herfstavond.
Je fluistert de naam, maar je zult mij niet naast je vinden.
Ik hou van je, en misschien is het alsof je danst in een koude douche, terwijl de regen alle kleuren mengde, liefde en ziel niet nat werden.
Hoe begrijp je het nu?
Geluk is niet genoeg, vind het gewoon.
Niet om te vangen, niet om te redden, maar voor twee voor altijd. . .
Hoe begrijp je het nu?
Geluk is niet genoeg, vind het gewoon.
Niet om te vangen, niet om te redden, maar voor twee om voor altijd te redden.