Meer nummers van FIЇNKA
Beschrijving
Zanger: FIЇNKA
Componist Tekstschrijver, Producent: Ірина Вихованець
Mengingenieur, Masteringingenieur: Олесь Михайлович
Opnamearrangeur: Union Records
Songtekst en vertaling
Origineel
Ти там не ходи ночами, там не світить світ.
Запирай замки ключами, щоб не дуло вітром.
Ти там не дивися в небо, бо зірки високо.
Ти голову б'й у землю і маленьким кроком.
У-у-у, у страху великі очі.
У-у-у, сам не знає, що він хоче.
У-у-у, а ти живеш у своїй правді.
У-о-о, і все не насправді. Серце ремить уночі, то
Боженька везе калачі.
І всі голоси і думки - то просто шум гірської ріки.
Межи нічних блуд я заспіваю, з розуму щоб не зійти. Навіть є хопе блуд, я добре знаю, якою то стежкою йти.
Ти там в п'ятничку не смійся, бо не ділю сльоз.
Від людей теплом не грійся, бо дарі морози.
Той, хто високо літає, тяжко буде впасти, а тебе ніхто й не знає, щоб ті цігну скласти.
У-у-у, у страху великі очі.
У-у-у, сам не знає, що він хоче.
У-у-у, а ти живеш у своїй правді. У-о-о, і все не насправді.
Серце ремить уночі, то Боженька везе калачі.
І всі голоси і думки - то просто шум гірської ріки.
Межи нічних блуд я заспіваю, з розуму щоб не зійти.
Навіть є хопе блуд, я добре знаю, якою то стежкою йти. Не десять, не дев'ять, не сім, не сім, а ще злоби здиміло всьо із очей.
Не шість і не п'ять, не чотири, не три. Нехай страхи розвіюють студені вітри.
Не два, ні один, так було споконвіку.
Все пройде, лиш півень би закукурікав, а серце ремить і ні водно заснути. Най кеще для серця людиною буть!
Серце ремить уночі, то Боженька везе калачі.
І всі голоси і думки - то просто шум гірської ріки.
Межи нічних блуд я заспіваю, з розуму щоб не зійти.
Навіть є хопе блуд, я добре знаю, якою то стежкою йти.
Nederlandse vertaling
Je gaat er 's nachts niet heen, het licht schijnt daar niet.
Vergrendel de sloten met sleutels zodat de wind niet waait.
Je kijkt daar niet naar de lucht, omdat de sterren hoog zijn.
Met een kleine stap sla je je hoofd tegen de grond.
Whoah, grote ogen van angst.
Whoa, hij weet niet wat hij wil.
Whoah, en jij leeft in jouw waarheid.
Uh-oh, en alles is niet echt. Het hart klopt dus 's nachts
Bozhenka bestuurt de kalachi.
En alle stemmen en gedachten zijn slechts het geluid van een bergrivier.
Ik bezing de grenzen van nachtelijke hoererij, om niet gek te worden. Er is zelfs hoop op ontucht, ik weet goed welk pad ik moet volgen.
Lach daar vrijdag niet, want ik laat geen tranen vallen.
Verwarm jezelf niet met warmte van mensen, want het is koud.
Hij die hoog vliegt, zal hard vallen, en niemand kent jou om ze te laten vallen.
Whoah, grote ogen van angst.
Whoa, hij weet niet wat hij wil.
Whoah, en jij leeft in jouw waarheid. Uh-oh, en alles is niet echt.
Het hart klopt 's nachts, dan bestuurt Bozhenka de karren.
En alle stemmen en gedachten zijn slechts het geluid van een bergrivier.
Ik bezing de grenzen van nachtelijke hoererij, om niet gek te worden.
Er is zelfs hoop op ontucht, ik weet goed welk pad ik moet volgen. Geen tien, niet negen, niet zeven, niet zeven, maar alle boosaardigheid verdween uit zijn ogen.
Niet zes en niet vijf, niet vier, niet drie. Laat de koude wind je angsten wegblazen.
Niet twee, niet één, dat is al sinds mensenheugenis zo.
Alles zal voorbijgaan, als de haan maar zou kraaien, en mijn hart zou bonzen en ik niet in slaap zou kunnen vallen. Het is het ergste voor het hart om een persoon te zijn!
Het hart klopt 's nachts, dan bestuurt Bozhenka de karren.
En alle stemmen en gedachten zijn slechts het geluid van een bergrivier.
Ik bezing de grenzen van nachtelijke hoererij, om niet gek te worden.
Er is zelfs hoop op ontucht, ik weet goed welk pad ik moet volgen.